Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o medsebojnem varovanju tajnih podatkov (BROMVTP)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 14-92/2011, stran 761 DATUM OBJAVE: 18.11.2011

VELJAVNOST: od 1.12.2012 / UPORABA: od 1.12.2012

RS (mednarodne) 14-92/2011

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 1.12.2012 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 21.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 21.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 1.12.2012
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
92. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o medsebojnem varovanju tajnih podatkov (BROMVTP)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o medsebojnem varovanju tajnih podatkov (BROMVTP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o medsebojnem varovanju tajnih podatkov (BROMVTP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 19. oktobra 2011.
Št. 003-02-9/2011-26
Ljubljana, dne 27. oktobra 2011
dr. Danilo Türk l.r. Predsednik Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ROMUNIJE O MEDSEBOJNEM VAROVANJU TAJNIH PODATKOV (BROMVTP)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o medsebojnem varovanju tajnih podatkov, pod­pisan v Bukarešti 29. junija 2011.

2. člen

Sporazum se v slovenskem in angleškem jeziku glasi:1
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ROMUNIJE O MEDSEBOJNEM VAROVANJU TAJNIH PODATKOV

Vlada Republike Slovenije in Vlada Romunije, v nadaljevanju pogodbenici, sta se ob upoštevanju državnih interesov in varnosti v želji zagotoviti varovanje tajnih podatkov, izmenjanih med njima ali med javnimi in zasebnimi subjekti v pristojnosti njunih notranjih zakonodaj, dogovorili:

1. ČLEN

UPORABA

1.

Ta sporazum je podlaga za kakršno koli dejavnost, ki v skladu z notranjo zakonodajo pogodbenic vključuje izmenjavo tajnih podatkov med pogodbenicama ali drugimi državnimi organi ali javnimi in zasebnimi subjekti njunih držav.

2.

Ta sporazum ne vpliva na obveznosti pogodbenic, ki izvirajo iz drugih mednarodnih sporazumov, in se ne upora­blja v nasprotju z interesi, varnostjo in ozemeljsko celovitostjo drugih držav.

3.

Pogodbenici sprejmeta v skladu s svojo notranjo za­konodajo ustrezne ukrepe za zagotovitev varovanja tajnih podatkov, ki si jih izmenjata ali nastanejo na podlagi tega sporazuma.

2. ČLEN

POMEN IZRAZOV
V tem sporazumu izrazi pomenijo:

a)

tajni podatek vsak podatek, ki je v skladu z notranjo zakonodajo ne glede na svojo fizično obliko označen s stopnjo tajnosti in se kot tak ustrezno varuje;

b)

pogodba s tajnimi podatki pogodbo, podpogodbo ali projekt, vključno s pogajanji pred sklenitvijo pogodbe, ki vsebuje tajne podatke ali vključuje dostop do njih;

c)

pogodbenica izvora pogodbenico, vključno z javnimi ali zasebnimi subjekti v pristojnosti njene notranje zakonodaje, v kateri tajni podatki nastanejo in ki tajne podatke da pogod­benici prejemnici;

d)

pogodbenica prejemnica pogodbenico, vključno z javnimi ali zasebnimi subjekti v pristojnosti njene notranje zako­nodaje, ki prejme tajne podatke od pogodbenice izvora;

e)

tretja stran državo ali javni ali zasebni subjekt ali med­narodno organizacijo, ki ni pogodbenica tega sporazuma;

f)

potreba po seznanitvi načelo, s katerim se posame­zniku lahko dovoli dostop do tajnih podatkov le za opravljanje njegovih uradnih dolžnosti ali nalog;

g)

dovoljenje za dostop do tajnih podatkov dokument, izdan v skladu z notranjo zakonodajo, ki potrjuje, da ima imetnik lahko dostop do tajnih podatkov določene stopnje tajnosti;

h)

varnostno dovoljenje organizacije dokument, izdan v skladu z notranjo zakonodajo, ki potrjuje, da pravni subjekt izpolnjuje pogoje za ravnanje s tajnimi podatki določene sto­pnje tajnosti in je pooblaščen za izvajanje dejavnosti v zvezi s pogodbo s tajnimi podatki;

i)

ogrožanje tajnih podatkov razmere, v katerih tajni podatki zaradi kršitve varovanja niso več zaupni, celoviti ali razpoložljivi.

3. ČLEN

PRISTOJNI VARNOSTNI ORGANI

1.

Nacionalna varnostna organa, ki sta ju pogodbenici imenovali za odgovorna za splošno izvajanje tega sporazuma in ustrezen nadzor nad vsemi njegovimi vidiki, sta:
v Republiki Sloveniji:
Urad Vlade Republike Slovenije za varovanje tajnih po­datkov,
v Romuniji:
Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat.

2.

Nacionalna varnostna organa se uradno obveščata o drugih pristojnih varnostnih organih, odgovornih za izvajanje tega sporazuma.

3.

Pogodbenici se obveščata o vseh poznejših spremem­bah nacionalnih varnostnih organov.

4. ČLEN

OZNAKE STOPNJE TAJNOSTI

1.

Tajni podatki, dani na podlagi tega sporazuma, so ozna­čeni z ustreznimi oznakami stopnje tajnosti v skladu z notranjo zakonodajo pogodbenice.