Uredba o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov in začasni uporabi tega sporazuma, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Kajmanskimi otoki

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 2-8/2013, stran 53 DATUM OBJAVE: 4.2.2013

VELJAVNOST: od 9.3.2013 do 23.11.2016 / UPORABA: od 9.3.2013 do 23.11.2016

RS (mednarodne) 2-8/2013

Verzija 3 / 3

Čistopis se uporablja od 24.11.2016 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 18.2.2026: NEAKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 18.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • NEAKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 24.11.2016
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
8. Uredba o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov in začasni uporabi tega sporazuma, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Kajmanskimi otoki
Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09 in 80/10 – ZUTD) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov in začasni uporabi tega sporazuma, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Kajmanskimi otoki

1. člen

Ratificira se Sporazum v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov, sklenjen z izmenjavo pisem 12. aprila 2005 med Republiko Slovenijo in Kajmanskimi otoki.

2. člen

Besedilo sporazuma se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
V OBLIKI IZMENJAVE PISEM O OBDAVČEVANJU DOHODKA OD PRIHRANKOV
Pismo Republike Slovenije
Spoštovani!
Sklicujem se na besedilo predlaganega modela »Sporazuma o obdavčevanju dohodka od prihrankov med Kajmanskimi otoki in vsako državo članico EU«, ki ga je potrdila Skupina na visoki ravni (Obdavčitev prihrankov) Sveta ministrov Evropske unije dne 22. junija 2004.
V zvezi z zgoraj omenjenim besedilom, mi je v čast

-

da vam lahko predložim Sporazum o obdavčevanju dohodka od prihrankov v Dodatku 1 tega pisma;

-

predlagam, da se navedeni Sporazum začne uporabljati od datuma začetka uporabe Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, ki je odvisen od pogojev, določenih v členu 17(2) Direktive, s tem, da pogodbenici druga drugo obvestita, da so formalnosti, predvidene v njunih ustavah, za začetek veljavnosti tega Sporazuma zaključene;

-

predlagam, da se obe strani zavežeta čimprej opraviti omenjene formalnosti, predvidene v njunih ustavah, in o zaključku teh formalnosti druga drugo nemudoma uradno obvestita.
V čast mi je, da vam predlagam, če se vaša vlada z navedenim strinja, da to pismo, Dodatek 1 in vaš odgovor nanj, skupaj tvorijo naše obojestransko strinjanje in sprejetje Sporazuma med Republiko Slovenijo in Kajmanskimi otoki.
Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja.
Za Vlado Republike Slovenije
Dušan Mramor l.r.
Sestavljeno v Ljubljani, dne 29. novembra 2004, v slovenskem in angleškem jeziku, v treh izvirnikih.
Odgovor Kajmanskih otokov
Spoštovani!
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z dne 29. novembra 2004, v katerem je zapisano:
»Spoštovani!
Sklicujem se na besedilo predlaganega modela »Sporazuma o obdavčevanju dohodka od prihrankov med Kajmanskimi otoki in vsako državo članico EU«, ki ga je potrdila Skupina na visoki ravni (Obdavčitev prihrankov) Sveta ministrov Evropske unije dne 22. junija 2004.
V zvezi z zgoraj omenjenim besedilom, mi je v čast

-

da vam lahko predložim Sporazum o obdavčevanju dohodka od prihrankov v Dodatku 1 tega pisma;

-

predlagam, da se navedeni Sporazum začne uporabljati od datuma začetka uporabe Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, ki je odvisen od pogojev, določenih v členu 17(2) Direktive, s tem, da pogodbenici druga drugo obvestita, da so formalnosti, predvidene v njunih ustavah, za začetek veljavnosti tega Sporazuma zaključene;

-

predlagam, da se obe strani zavežeta čimprej opraviti omenjene formalnosti, predvidene v njunih ustavah, in o zaključku teh formalnosti druga drugo nemudoma uradno obvestita.
V čast mi je, da vam predlagam, če se vaša vlada z navedenim strinja, da to pismo, Dodatek 1 in vaš odgovor nanj, skupaj tvorijo naše obojestransko strinjanje in sprejetje Sporazuma med Republiko Slovenijo in Kajmanskimi otoki.
Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja.«
Potrdim lahko, da se Vlada Kajmanskih otokov strinja z vsebino vašega pisma z dne 29. novembra 2004.
Prosim, sprejmite izraze mojega najglobljega spoštovanja,
Za Vlado Kajmanskih otokov
Kenneth Jefferson l.r.
Sestavljeno na Grand Caymanu, Kajmanski otoki, dne 12. aprila 2005 v slovenskem in angleškem jeziku, v treh izvirnikih.
DODATEK 1

SPORAZUM O OBDAVČEVANJU DOHODKA OD PRIHRANKOV MED KAJMANSKIMI OTOKI IN REPUBLIKO SLOVENIJO

OB UPOŠTEVANJU NASLEDNJEGA:

1.

Člen 17 Direktive 2003/48/EGS Sveta Evropske unije (»Svet«) o obdavčevanju dohodka od prihrankov predvideva, ki je objavljena v Uradnem listu Evropske unije z dne 26. junija 2003 (»Direktiva«) predvideva, da države članice do 1. januarja 2004 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to Direktivo, katere določbe se uporabljajo od 1. januarja 2005, pod pogojem, da
»(i) Švicarska konfederacija, Kneževina Lihtenštajn, Republika San Marino, Kneževina Monako in Kneževina Andora z istim dnem uporabljajo ukrepe, ki so enakovredni ukrepom iz te direktive, skladno s sporazumi, ki jih te države sklenejo z Evropsko skupnostjo na podlagi soglasne odločitve Sveta;
(ii) so v veljavi vsi sporazumi ali drugi dogovori, ki zagotavljajo, da vsa odvisna ali pridružena ozemlja z istim dnem uporabljajo avtomatično izmenjavo podatkov na enak način, kot je določeno v poglavju II te direktive, (ali v prehodnem obdobju, ki ga določa člen 10, uporabljajo davčni odtegljaj pod enakimi pogoji, kot jih vsebujeta člena 11 in 12)«.

2.

V skladu z njihovimi dejavnostmi glede pridruževanja, Ciper, Češka republika, Estonija, Madžarska, Latvija, Litva, Malta, Poljska, Slovaška republika in Slovenija, do 1. maja 2004 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to Direktivo, katere določbe se uporabljajo od 1. januarja 2005, pod pogoji, določenimi v 1 zgoraj.

3.

Podlago za povezovanje Kajmanskih otokov z EU ureja del 4 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti. Del 4 ureja določene obveznosti, ki obvezujejo države članice Evropske unije in Kajmanske otoke.

4.

Pod pogoji povezovanja Kajmanskih otokov z EU, Kajmanski otoki niso del davčnega območja Evropske unije. Vendar, v duhu sodelovanja in upoštevanja pogojev Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, so Kajmanski otoki privolili, da pomagajo državam članicam EU z zagotavljanjem določenih podatkov, kot je določeno v nadaljevanju.

5.

Kajmanski otoki razpolagajo z zakonodajo o kolektivnih naložbenih podjemih, za katero se šteje, da ima enak učinek kakor zakonodaja ES iz členov 2 in 6 Direktive.
Kajmanski otoki in Republika Slovenija, v nadaljevanju »pogodbenica« ali »pogodbenici«, razen če sobesedilo ne zahteva drugače,
sta se dogovorili o sklenitvi naslednjega sporazuma, ki vsebuje obveznosti samo za pogodbenici in predvideva avtomatično izmenjavo podatkov pristojnega organa Kajmanskih otokov pristojnemu organu Republike Slovenije pod pogoji in na način, kot je določeno spodaj.

Člen 1

Splošno področje uporabe

(1)

Ta konvencija se uporablja za obresti (kot jih opredeljuje člen 6 tega sporazuma), ki jih plača plačilni zastopnik (kot ga opredeljuje člen 5 tega sporazuma), ustanovljen na Kajmanskih otokih, upravičenim lastnikom (kot jih opredeljuje člen 3 tega sporazuma), ki so posamezniki rezidenti v Republiki Sloveniji.

(2)

Področje uporabe te konvencije je treba omejiti na obdavčevanje dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti na dolžniške terjatve, pri čemer so med drugim izključena vprašanja v zvezi z obdavčevanjem pokojninskih prejemkov in prejemkov iz zavarovanja.

Člen 2