TFL Vsebine / Pravna mnenja
VS022450 - negmotna škoda - objava popravka - moralne avtorske pravice - prepoved spremembe dela - predelava - dovoljenje - varstvo avtorske pravice - objava ...
V primeru objave literarnega dela v ijekavščini namesto v ekavščini,
ne da bi izdajatelj za to dobil soglasje avtorja, predstavlja
primerno zadoščenje, če se tožencu naloži, da na lastne stroške
objavi popravo v publikaciji, v kateri je bila prvič objavljena
zgodba. V takšnem primeru ni pogojev za prisojo denarne odškodnine za
negmotno škodo.
ORIGINAL:
Adekvatna satisfakcija zbog povrede autorskog prava koja se sastoji
samo u tome da je izdavač bez saglasnosti autora, objavljujući u svom
listu priču kao književno djelo, izvršio izmjene u tekstu utoliko što
je priču objavio na ijekavskom umjesto na ekavskom izgovoru, zatim na
nekoliko mjesta izmijenio redosljed riječi u rečenici, pojedine
riječi zamijenio drugima, te neke riječi ispustio iz teksta, je
obvezivanje tuženog da o svom trošku objavi ispravku u listu u kome
je objavljena i priča, pa nema uslova za dosuđenje novčane naknade
nematerijalne štete.
Za ogled celotnega dokumenta je potrebna prijava v portal.
Začnite z najboljšim.
VSE NA ENEM MESTU.