Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Guernseyjem o izmenjavi informacij v zvezi z davčnimi zadevami, s protokolom (BGBGIDZ)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 6-38/2012, stran 155 DATUM OBJAVE: 27.6.2012

VELJAVNOST: od 9.8.2012 / UPORABA: od 9.8.2012

RS (mednarodne) 6-38/2012

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 9.8.2012 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 20.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 20.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 9.8.2012
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
38. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Guernseyjem o izmenjavi informacij v zvezi z davčnimi zadevami, s protokolom (BGBGIDZ)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Guernseyjem o izmenjavi informacij v zvezi z davčnimi zadevami, s protokolom (BGBGIDZ)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Guernseyjem o izmenjavi informacij v zvezi z davčnimi zadevami, s protokolom (BGBGIDZ), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 14. junija 2012.
Št. 003-02-5/2012-12
Ljubljana, dne 22. junija 2012
dr. Danilo Türk l.r. Predsednik Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN GUERNSEYJEM O IZMENJAVI INFORMACIJ V ZVEZI Z DAVČNIMI ZADEVAMI, S PROTOKOLOM (BGBGIDZ)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Guernseyjem o izmenjavi informacij v zvezi z davčnimi zadevami, s protokolom, podpisan v St. Peter Portu 26. septembra 2011.

2. člen

Sporazum s protokolom se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN GUERNSEYJEM O IZMENJAVI INFORMACIJ V ZVEZI Z DAVČNIMI ZADEVAMI

KER želita Republika Slovenija in Guernsey (v nadaljnjem besedilu: pogodbenika) pospešiti izmenjavo informacij v zvezi z davki in olajšati pogoje zanjo,

KER se priznava, da ima Guernsey pod pogoji iz pooblastila Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska pravico do pogajanja, sklepanja, izvajanja sporazuma in na podlagi pogojev iz tega sporazuma do odpovedi sporazuma o izmenjavi davčnih informacij z Republiko Slovenijo,

KER se je Guernsey 21. februarja 2002 politično zavezal načelom OECD o učinkoviti izmenjavi informacij,

STA SE pogodbenika dogovorila, da bosta sklenila ta sporazum, ki vsebuje samo njune obveznosti:

1. člen

NAMEN IN PODROČJE UPORABE SPORAZUMA

Pogodbenika prek pristojnih organov zagotavljata pomoč z izmenjavo informacij, ki so predvidoma pomembne za izvajanje in uveljavljanje domače zakonodaje pogodbenikov glede davkov iz tega sporazuma, vključno z informacijami, ki so predvidoma pomembne za določitev, odmero, uveljavitev ali pobiranje davkov pri osebah, ki so zavezane zanje oziroma za preiskavo davčnih zadev ali pregon kazenskih davčnih zadev takih oseb. Zaprošeni pogodbenik ni zavezan dati informacij, ki jih ne hranijo njegovi organi oziroma jih nimajo ali jih ne morejo pridobiti osebe, ki so pod njegovo ozemeljsko jurisdikcijo. Pravice in zaščitni ukrepi, ki jih osebam zagotavljajo zakoni ali upravna praksa zaprošenega pogodbenika, se uporabljajo, če brez razloga ne preprečujejo ali zavlačujejo učinkovite izmenjave informacij.

2. člen

DAVKI, ZA KATERE SE UPORABLJA SPORAZUM

1.

Davki, na katere se nanaša ta sporazum, so:

a)

v Sloveniji: (i) davek od dohodkov pravnih oseb, (ii) dohodnina, (iii) davek od dobička od odsvojitve izvedenih finančnih instrumentov, (iv) davek od premoženja, (v) davek na dediščine in darila;

b)

v Guernseyju: (i) davek od dohodka, (ii) davek od dobička iz stanovanj.

2.

Sporazum se uporablja tudi za enake davke, ki se po dnevu podpisa sporazuma uvedejo poleg obstoječih davkov ali namesto njih, ali za vsebinsko podobne davke, če se tako dogovorita pogodbenika prek pristojnih organov. Poleg tega se seznam davkov, za katere se uporablja ta sporazum, lahko razširi ali spremeni s skupnim dogovorom pogodbenikov v obliki izmenjave pisem. Pristojni organ pogodbenika obvesti drugega o pomembnih spremembah zakonodaje, ki bi lahko vplivale na obveznosti tega pogodbenika po tem sporazumu.

3. člen

POMEN IZRAZOV

1.

V tem sporazumu:

a)

izraz "Slovenija" pomeni Republiko Slovenijo, in kadar se uporablja v geografskem pomenu, ozemlje Slovenije in tista morska območja, na katerih lahko Slovenija izvaja svoje suverene pravice ali jurisdikcijo v skladu s svojo notranjo zakonodajo in mednarodnim pravom;

b)

izraz "Guernsey" pomeni Guernsey, Alderney in Herm skupaj s teritorialnim morjem teh otokov v skladu z mednarodnim pravom;

c)

izraz "kolektivni naložbeni sklad ali načrt" pomeni kateri koli način skupnega vlaganja ne glede na pravno obliko. Izraz "javni kolektivni naložbeni sklad ali načrt" pomeni kateri koli kolektivni naložbeni sklad ali načrt, če lahko kdor koli enote, delnice ali druge deleže v skladu ali načrtu neovirano kupuje, prodaja ali unovčuje. Enote, delnice ali druge deleže v skladu ali načrtu lahko "kdor koli" neovirano kupuje, prodaja ali unovčuje, če nakup, prodaja ali unovčitev ni implicitno ali eksplicitno na voljo le omejeni skupini vlagateljev;

d)

izraz "družba" pomeni katero koli korporacijo ali kateri koli subjekt, ki se za davčne namene obravnava kot korporacija;

e)

izraz "pristojni organ" pomeni: (i) v Sloveniji Ministrstvo za finance Republike Slovenije ali njegovega pooblaščenega predstavnika, (ii) v Guernseyju direktorja za davek od dohodka ali njegovega pooblaščenca,

f)

izraz "kazenska zakonodaja" pomeni vse kazenske določbe, ki se obravnavajo kot take po domačem pravu, ne glede na to, ali so vsebovane v davčni zakonodaji, kazenskem zakoniku ali drugih zakonih;

g)

izraz "kazenske davčne zadeve" pomeni davčne zadeve z naklepnim dejanjem pred začetkom veljavnosti tega sporazuma ali po njem, ki se preganjajo po kazenski zakonodaji pogodbenika prosilca;

h)

izraz "informacija" pomeni vsako dejstvo, izjavo, listino ali zapis v kakršni koli obliki;

i)

izraz "ukrepi za zbiranje informacij" pomeni zakonodajo in upravne ali sodne postopke, ki zaprošenemu pogodbeniku omogočajo pridobivanje in predložitev zaprošenih informacij;

j)

izraz "oseba" pomeni posameznika, družbo ali katero koli drugo telo, ki združuje več oseb;

k)

izraz "glavni razred delnic" pomeni razred ali razrede delnic, ki predstavljajo večino glasovalnih pravic in vrednosti družbe;

l)

izraz "javna družba" pomeni družbo, katere glavni razred delnic kotira na priznani borzi, če lahko kdor koli njene kotirajoče delnice neovirano kupuje ali prodaja. Delnice lahko "kdor koli" kupuje ali prodaja, če nakup ali prodaja delnic ni implicitno ali eksplicitno na voljo le omejeni skupini vlagateljev;

m)

izraz "priznana borza" pomeni borzo, o kateri sta se dogovorila pristojna organa pogodbenikov;

n)

izraz "zaprošeni pogodbenik" pomeni pogodbenika, ki je zaprošen, da zagotovi ali je zagotovil informacije ali pomoč kot odgovor na zaprosilo;

o)

izraz "pogodbenik prosilec" pomeni pogodbenika, ki predloži zaprosilo ali je prejel informacije ali pomoč od zaprošenega pogodbenika;

p)

izraz "davek" pomeni kateri koli davek, za katerega se uporablja ta sporazum.