Pravilnik o ugotavljanju skladnosti in o izdajanju dovoljenj za vgradnjo elementov, naprav in sistemov v železniško infrastrukturo

OBJAVLJENO V: Uradni list RS 82-3570/2006, stran 8793 DATUM OBJAVE: 2.8.2006

RS 82-3570/2006

3570. Pravilnik o ugotavljanju skladnosti in o izdajanju dovoljenj za vgradnjo elementov, naprav in sistemov v železniško infrastrukturo
Na podlagi prvega odstavka 2.a člena ter petega in sedmega odstavka 5. člena Zakona o varnosti v železniškem prometu (Uradni list RS, št. 102/04 – uradno prečiščeno besedilo) izdaja minister za promet
P R A V I L N I K o ugotavljanju skladnosti in o izdajanju dovoljenj za vgradnjo elementov, naprav in sistemov v železniško infrastrukturo

I. SPLOŠNE DOLOČBE

1. člen

(vsebina pravilnika)
Ta pravilnik določa sestavne dele prog, za katere se mora zagotoviti izvedba postopkov ugotavljanja in potrjevanja skladnosti s predpisanimi tehničnimi zahtevami, ter določa pogoje in postopek za izdajo dovoljenja za vgradnjo elementov, naprav in sistemov v železniško infrastrukturo, z namenom, da se ugotovi njihova združljivost z obstoječimi elementi, na katere se ti priključujejo ali vgrajujejo, njihova varnost, zmogljivost in zanesljivost ter se na ta način zagotovi varno, brezhibno in zanesljivo delovanje železniškega prometnega sistema. Pravilnik določa tudi postopek ugotavljanja in potrjevanja skladnosti.

2. člen

(področje uporabe)

(1)

Določbe tega pravilnika se uporabljajo za elemente, naprave ali sisteme, ki se vgrajujejo ali priključujejo v železniško infrastrukturo.

(2)

Železniška infrastruktura iz prejšnjega odstavka tega člena obsega:

-

spodnji in zgornji ustroj proge,

-

signalnovarnostne in telekomunikacijske naprave, vključno z napravami za njihovo napajanje z električno energijo in prostori za te naprave,

-

stavbe in prostore za vodenje in urejanje prometa,

-

progovni del nivojskih križanj, vključno z napravami za zagotavljanje varnosti železniškega prometa,

-

progovni pas,

-

stabilne naprave električne vleke,

-

zračni prostor nad ravnino tirnic v višini 10 m oziroma, če v progovnem pasu poteka daljnovod nazivne napetosti 220 kV, zračni prostor nad ravnino tirnic v višini 12,75 m, oziroma če v progovnem pasu poteka daljnovod nazivne napetosti 400 kV, zračni prostor nad ravnino tirnic v višini 14 m in

-

službene tire.

3. člen

(pomen izrazov)

(1)

Izrazi, uporabljeni v tem pravilniku, imajo naslednji pomen:

-

"certifikatski organ" je od dobavitelja neodvisna organizacija, ki ji je podeljena akreditacijska listina za izvajanje nalog na področju ugotavljanja skladnosti proizvodov s predpisanimi tehničnimi zahtevami;

-

"dobavitelj" je proizvajalec, njegov zastopnik s sedežem v Republiki Sloveniji, če proizvajalec nima sedeža v Republiki Sloveniji, uvoznik oziroma druga fizična ali pravna oseba, ki je dala proizvod v promet;

-

"certifikat" je javna listina, s katero se dokazuje, da so zahtevane tehnične zahteve izpolnjene;

-

"dovoljenje za vgradnjo" je odločba ministra, pristojnega za promet (v nadaljnjem besedilu: minister), s katero se ugotavlja, da je posamezen element, naprava ali sistem, ki se vgrajuje ali priključuje na obstoječo javno železniško infrastrukturo, združljiv z obstoječimi elementi, na katere se priključuje ali vgrajujejo, in da je varen, zmogljiv in zanesljiv;

-

"ES – izjava o skladnosti in primernosti za uporabo" je izjava proizvajalca, ki se poda na podlagi ocene skladnosti in/ali primernosti za uporabo, ki se izvede v skladu s postopki za ocenjevanje skladnosti ali primernosti za uporabo komponent interoperabilnosti, določenih v tehnični specifikaciji za interoperabilnost;

-

"ES – izjava o verifikaciji" je izjava naročnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika, s stalnim prebivališčem v državi članici Evropske unije, ki temelji na certifikatu o skladnosti, katerega izda priglašeni organ za opravljanje postopka ES-verifikacije, in je namenjena nadzornemu organu v državi članici, v kateri je vzpostavljen podsistem in/ali v kateri le-ta obratuje;

-

"evropsko tehnično soglasje" je tehnično soglasje, ki ga je v okviru harmonizirane zakonodaje določenemu elementu, napravi ali sistemu podelil organ za tehnična soglasja, ki je priglašen komisiji za podeljevanje evropskih tehničnih soglasij;

-

"izjava o skladnosti" je izjava proizvajalca, ki potrjuje skladnost proizvoda, procesa ali storitve s predpisanimi tehničnimi zahtevami, slovenskim nacionalnim standardom in/ali tehnično specifikacijo iz seznama standardov ali tehničnih specifikacij;

-

"izvajalec vzdrževanja" je organizacija, ki opravlja gospodarsko javno službo vzdrževanja javne železniške infrastrukture;

-

"komisija za ugotavljanje združljivosti" je s strani ministra imenovana komisija, ki ima nalogo izpeljati vse potrebne aktivnosti za ugotavljanje združljivosti elementov, naprav ali sistemov z obstoječimi elementi železniške infrastrukture, na katero se priključujejo ali vgrajujejo, ter za ugotavljanje njihove varnosti, zmogljivosti in zanesljivosti. Ministru poda predlog za izdajo dovoljenja za vgradnjo ali predloži zadržke, ki onemogočajo izdajo takega dovoljenja;

-

"postopek ugotavljanja skladnosti" je vsak postopek, s katerim se posredno ali neposredno ugotavlja, ali so izpolnjene predpisane zahteve;

-

"preskušanje" je način preverjanja elementa, naprave ali sistema, s katerim se ugotavlja ustrezna združljivost elementov, naprav ali sistemov z obstoječo železniško infrastrukturo, na katero se priključuje ali vgrajuje, ter ustrezna varnost, zmogljivost in zanesljivost železniškega prometnega sistema;

-

"preskusno poročilo" je dokument, ki ga izdela proizvajalec in/ali certifikatski organ, ki je opravil preskušanje za ugotovitev skladnosti;

-

"priglašeni organi" so organi, ki so pooblaščeni za ocenjevanje skladnosti ali primernosti za uporabo komponent interoperabilnosti ES – verifikacije podsistemov;

-

"priznani izvedenec" je strokovna oseba z ustrezno izobrazbo, izkušnjami in potrdilom akreditacijskega organa o sposobnosti presojanja dokumentacije in opreme elementov, naprav ali sistemov;

-

"zahteva za izdajo dovoljenja za vgradnjo" je vloga, s katero prosilec zaprosi za izdajo dovoljenja za vgradnjo elementa, naprave ali sistema;

(2)

Drugi izrazi, uporabljeni v tem pravilniku, imajo enak pomen kot ga določajo drugi predpisi s področja železniškega prometa.

4. člen

(klasifikacija elementov, naprav in sistemov)

(1)

Elementi, naprave in sistemi iz 2. člena tega pravilnika se razvrščajo po naslednjih kriterijih:

-

oprema 1. kategorije so elementi, naprave in sistemi z varnostnimi funkcijami, ki s svojim delovanjem oziroma funkcionalnostjo neposredno sodelujejo pri zagotavljanju varnosti in urejenosti železniškega prometa,

-

oprema 2. kategorije so elementi, naprave in sistemi brez varnostne funkcije, ki imajo varnostno relevantne lastnosti za varno in nemoteno odvijanje železniškega prometa ali zagotavljajo večjo varnost,

-

oprema 3. kategorije so elementi, naprave in sistemi, ki nimajo varnostnih funkcij in varnostno relevantnih lastnosti.

(2)

Klasifikacija elementov, naprav in sistemov železniškega prometnega sistema je v skladu s prejšnjim odstavkom tega člena določena v Prilogi 1, ki je sestavni del tega pravilnika.

5. člen

(uporaba elementov, naprav in sistemov)

(1)

Uporaba elementov, naprav ali sistemov, ki so v skladu s 4. členom tega pravilnika razvrščeni v 1. ali 2. kategorijo, je dovoljena, če dobavitelj predloži izjavo o skladnosti skupaj s certifikatom in preskusnim poročilom.

(2)

Uporaba elementov, naprav ali sistemov, ki so v skladu s Prilogo 2 tega pravilnika določeni kot komponente interoperabilnosti, je dovoljena, če dobavitelj predloži ES izjavo o skladnosti in primernosti za uporabo in certifikat, na podlagi katerega je bila ta izjava dana.

(3)

Za vgradnjo ali priključitev elementa, naprave ali sistema iz prvega in drugega odstavka tega člena na obstoječi element železniške infrastrukture je potrebno pridobiti dovoljenje za vgradnjo, če se le-ta vgrajuje ali priključuje kot samostojna ali zaključena celota ter s tem obstoječim elementom železniške infrastrukture medsebojno vpliva in učinkuje na varnost, zmogljivost in zanesljivost, če ni s tem pravilnikom drugače določeno.

(4)

Za elemente, naprave ali sisteme, ki so v skladu s 4. členom tega pravilnika razvrščeni v 3. kategorijo, mora dobavitelj predložiti najmanj izjavo o skladnosti. Za te elemente, naprave ali sisteme dovoljenja za vgradnjo ni potrebno pridobiti.

(5)

Uporaba elementov, naprav ali sistemov iz prvega odstavka tega člena je dovoljena tudi v primeru, če dobavitelj predloži listino o skladnosti, izdano v tujini, če je bila izdana v skladu z mednarodnimi pogodbami, uveljavljenimi v Republiki Sloveniji.

(6)

Ne glede na določbo prejšnjega odstavka lahko minister z odločbo, izdano na predlog ali po uradni dolžnosti, prizna veljavnost certifikata, izdanega v tujini, če le-ta izkazuje skladnost s predpisi, ki urejajo tehnične zahteve sestavnih delov prog, in če je bila usposobljenost certifikatskega organa, ki ga je izdal, ugotovljena po enakovrednem postopku in zahtevah, ki so predpisane za te vrste organov s tem pravilnikom.

6. člen

(proge vseevropskega železniškega omrežja za konvencionalne hitrosti)

(1)

Za zagotavljanje interoperabilnosti se v kategorijo vseevropskega železniškega omrežja za konvencionalne hitrosti uvrščajo proge slovenskega železniškega omrežja, ki so v skladu z Uredbo o kategorizaciji prog (Uradni list RS, št. 22/02) določene kot glavne proge ter proge številka 11 (Zalog-Ljubljana P3), 12 (Zalog-Ljubljana P4) in 13 (Zalog Ljubljana P5) iz priloge 1a te uredbe.

(2)

Ostale proge, na katerih se zagotavlja interoperabilnost, se določijo z nacionalnim programom razvoja javne železniške infrastrukture.

II. POSTOPEK UGOTAVLJANJA IN POTRJEVANJA SKLADNOSTI

7. člen

(tehnične zahteve)

(1)

Elementi, naprave ali sistemi iz 2. člena tega pravilnika morajo ustrezati svoji nameravani uporabi, kar pomeni, da morajo imeti takšne lastnosti, da bodo z vgradnjo ali priključitvijo v železniško infrastrukturo omogočali izpolnjevanje bistvenih zahtev, določenih s tehničnimi predpisi za posamezen sestavni del železniške infrastrukture in tehničnimi specifikacijami in/ali slovenskimi nacionalnimi standardi, določenimi v seznamu slovenskih nacionalnih standardov (v nadaljnjem besedilu: SIST standardi).

(2)

Elementi, naprave ali sistemi iz prejšnjega odstavka tega člena ustrezajo svoji nameravani uporabi in se smejo uporabiti za vgradnjo ali priključitev v železniško infrastrukturo, če so skladni s tehničnimi predpisi za posamezen sestavni del železniške infrastrukture in:

-

z ustreznimi SIST standardi ali

-

s tehničnimi specifikacijami iz seznama tehničnih specifikacij ali

-

z evropskim tehničnim soglasjem, kadar gre za gradbene proizvode ali

-

s tehničnim soglasjem, podeljenim za gradbene proizvode, kadar ni SIST standarda oziroma tehničnega predpisa, ali kadar karakteristike sestavnega dela proge znatno odstopajo od SIST standardov ali tehničnih predpisov.

(3)

Elementi, naprave ali sistemi, ki se kot komponente interoperabilnosti vgrajujejo ali priključujejo na proge, ki so sestavni del vseevropskega železniškega omrežja za konvencionalne hitrosti, se štejejo za skladne s predpisanimi bistvenimi zahtevami, če izpolnjujejo naslednje zahteve:

1.

splošne zahteve:

a)

varnost:

-

načrtovanje, gradnja ali izdelava, vzdrževanje in spremljanje za varnost pomembnih komponent in zlasti tistih, ki so vključene v vožnjo vlakov, morajo pod ustreznimi pogoji jamčiti varnost na ravni, ki je določena za to omrežje, vključno za posebne poslabšane razmere;

-

parametri za sistem kolo/tir morajo izpolnjevati zahteve stabilnosti, ki so potrebne za zagotovitev varne vožnje pri največji dovoljeni hitrosti;

-

komponente, ki se uporabljajo, morajo prenesti vse običajne in izjemne obremenitve, ki so bile ugotovljene med njihovim obratovanjem. Učinki nepredvidenih napak na varnost, morajo biti omejeni z ustreznimi sredstvi;

-

načrtovanje fiksnih naprav in železniškega voznega parka ter izbira uporabljenega materiala morata biti taka, da pri požaru omejujeta nastajanje, širjenje in učinke ognja ali dima;

-

vse naprave, ki jih bodo uporabniki upravljali, morajo biti zasnovane tako, da ne ogrožajo varnega obratovanja naprav ali zdravja in varnosti uporabnikov, kadar se uporabljajo na predvideni način, ki ni v skladu z ustreznimi navodili;

b)

zanesljivost in razpoložljivost:

-

spremljanje in vzdrževanje fiksnih in gibljivih komponent, ki so udeležene v vožnji vlakov, mora biti organizirano, izvedeno in kvantificirano tako, da delujejo pod predvidenimi pogoji;

c)

zdravje:

-

materiali, ki so zaradi načina uporabe lahko nevarni za zdravje tistih, ki imajo do njih dostop, se v vlakih in železniški infrastrukturi ne smejo uporabljati;

-

te materiale je treba izbrati, razvijati in uporabljati tako, da se omeji emisija škodljivih in nevarnih dimov ali plinov, zlasti ob požaru;

d)

varstvo okolja:

-

učinek vzpostavitve in obratovanja vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti na okolje je treba oceniti in upoštevati v fazi načrtovanja sistema v skladu z veljavnimi odločbami Komisije, ki urejajo posamezne podsisteme;

-

materiali, ki se uporabljajo v vlakih in infrastrukturi, morajo preprečevati emisijo dimov ali plinov, ki so škodljivi ali nevarni za okolje, zlasti ob požaru;

-

sistemi za dobavo energije morajo biti zasnovani in proizvedeni tako, da so elektromagnetsko združljivi z napravami, opremo in javnimi ali zasebnimi omrežji, katere lahko ovirajo;

-

pri obratovanju vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti se morajo upoštevati sedanje omejitve o obremenitvah s hrupom;

-

obratovanje vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti ne sme dosegati nedopustne stopnje talnih vibracij za dejavnosti in območja v bližini infrastrukture ter v normalnem stanju vzdrževanja;

e)

tehnična združljivost:

-

tehnične značilnosti infrastrukture in fiksnih naprav morajo biti združljive med seboj in z značilnostmi vlakov, ki se bodo uporabljali v vseevropskem železniškem sistemu za konvencionalne hitrosti. Če je na nekaterih delih omrežja skladnost teh značilnosti težko doseči, je mogoče uvesti začasne rešitve, ki zagotavljajo združljivost v prihodnje;

2.

posebne zahteve za vsak podsistem:

a)

infrastruktura:

-

sprejeti je treba ustrezne ukrepe za preprečevanje dostopa do naprav ali neželenega poseganja v naprave;

-

sprejeti je treba ukrepe za omejitev nevarnosti, ki so jim osebe izpostavljene, zlasti ko vlak vozi skozi postaje;

-

infrastruktura, ki je javno dostopna, mora biti zasnovana in proizvedena tako, da omejuje vse nevarnosti za človekovo varnost (stabilnost, požar, dostop, evakuacija, peroni itd.);

-

za upoštevanje posebnih varnostnih pogojev v zelo dolgih predorih se morajo sprejeti ustrezni ukrepi;

b)

energija:

-

obratovanje sistemov za dobavo energije ne sme ogrožati varnosti vlakov ali oseb (uporabnikov, delovnega osebja, okoliških prebivalcev in tretjih oseb);

-

delovanje sistemov za dobavo električne ali toplotne energije ne sme posegati v okolje prek določenih omejitev.

-

sistemi za dobavo električne in toplotne energije, ki se uporabljajo, morajo omogočati vlakom, da dosežejo določene stopnje učinkovitosti;

-

sistemi za dobavo električne energije morajo biti združljivi z napravami za odjem toka, ki so vgrajene v vlakih;

c)

nadzor, vodenje in signalizacija:

-

sistemi za nadzor, vodenje in signalizacijo morajo zagotavljati varno vožnjo tudi vlakom, ki jim je dovoljeno voziti v slabših pogojih obratovanja;

-

vsa nova infrastruktura in ves novi železniški vozni park, ki sta narejena ali razvita po sprejetju združljivih sistemov za nadzor, vodenje in signalizacijo, morata biti prilagojena uporabi teh sistemov;

-

oprema za nadzor, vodenje in signalizacijo, ki je vgrajena v kabini strojevodje, mora pod posebnimi pogoji omogočati normalno obratovanje po celotnem vseevropskem železniškem sistemu za konvencionalne hitrosti;

d)

telematske aplikacije v tovornem in potniškem prometu:
Bistvene zahteve za telematske aplikacije jamčijo minimalno kakovost prevoza potnikov in blaga, zlasti glede tehnične združljivosti. Pri tem je treba zagotoviti naslednje:

-

da se podatkovne baze, programska oprema in podatkovni komunikacijski protokoli izdelajo tako, da omogočajo maksimalno izmenjavo podatkov med različnimi aplikacijami in operaterji, pri čemer se izključijo zaupni komercialni podatki;

-

lahek dostop do informacij za uporabnike;

-

načini uporabe, upravljanje, ažuriranje in vzdrževanje teh podatkovnih baz, programske opreme in podatkovnih komunikacijskih protokolov morajo jamčiti učinkovitost teh sistemov in kakovost storitev;

-

vmesniki med temi sistemi in uporabniki morajo izpolnjevati minimalna pravila glede ergonomije in varovanja zdravja;

-

pri shranjevanju ali prenosu z varnostjo povezanih informacij je treba zagotoviti zadovoljivo stopnjo integritete in zanesljivosti.

8. člen

(metode ugotavljanja in potrjevanja skladnosti)

(1)

Za ugotavljanje in potrjevanje skladnosti elementov, naprav ali sistemov s predpisanimi tehničnimi zahtevami je odgovoren proizvajalec.
Uporabijo se lahko naslednje metode:

-

kontrola proizvodnje,

-

stalen nadzor, presoja in ocena kontrole proizvodnje,

-

pregled tipa,

-

skladnost s tipom,

-

preverjanje proizvoda,

-

celovito zagotavljanje kakovosti s pregledom projektiranja in

-

tipsko preskušanje v pogojih uporabe.

(2)

Posamezne metode iz prejšnjega odstavka so podrobneje določene v Prilogi 3, ki je sestavni del tega pravilnika.

(3)

Ugotavljanje skladnosti elementov, naprav ali sistemov, ki so komponente interoperabilnosti, mora temeljiti na uporabi modulov, ki so določeni v Prilogi 3, ki je sestavni del tega pravilnika.

9. člen

(izbira metode ugotavljanja in potrjevanja skladnosti)

(1)

Izbira metode iz prejšnjega člena tega pravilnika je odvisna od:

-

vrste elementa, naprave ali sistema,

-

pomena elementa, naprave ali sistema glede na bistvene zahteve železniškega prometnega sistema, zlasti tiste, ki se nanašajo na varnost, zanesljivost, združljivost in razpoložljivost,