Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o vzajemnem varovanju tajnih podatkov (BSKVTP)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 7-20/2005, stran 543 DATUM OBJAVE: 18.5.2005

VELJAVNOST: od 1.8.2005 / UPORABA: od 1.8.2005

RS (mednarodne) 7-20/2005

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 1.8.2005 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 19.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 19.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 1.8.2005
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
20.  Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o vzajemnem varovanju tajnih podatkov (BSKVTP), stran 543.
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO
REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO SLOVAŠKE REPUBLIKE O VZAJEMNEM
VAROVANJU TAJNIH PODATKOV (BSKVTP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o vzajemnem varovanju tajnih podatkov (BSKVTP), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 20. aprila 2005.
Št. 001-22-18/05
Ljubljana, 28. april 2005
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO
SLOVAŠKE REPUBLIKE O VZAJEMNEM VAROVANJU TAJNIH PODATKOV
(BSKVTP)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o vzajemnem varovanju tajnih podatkov, ki je bil podpisan 8. decembra 2004 v Bratislavi.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi(*):
S P O R A Z U M    
med Vlado Republike Slovenije in     
Vlado Slovaške republike     
o vzajemnem varovanju tajnih podatkov
Vlada Republike Slovenije
in
Vlada Slovaške republike
(v nadaljevanju pogodbenici) sta se
ob zavedanju potrebe, da se določijo pravila za vzajemno varovanje izmenjanih tajnih podatkov,
z namenom, da se varujejo tajni podatki, ki jih kot tajne določa zakonodaja države ene pogodbenice in so jih državi druge pogodbenice poslali pristojni organi ali subjekti v skladu s potrebo po izpolnitvi zahtev državne uprave in lokalne samouprave, ali tajni podatki v sporazumih o sodelovanju, poslovnih pogodbah in naročilih, ki so jih sklenili organi državne uprave in lokalne samouprave, gospodarski subjekti in posamezniki obeh držav,
dogovorili o tem:

1. člen

Pomen izrazov
V tem sporazumu:

a)

»tajni podatki« pomenijo podatke, ne glede na to, na kakšnem nosilcu ali v kakšni obliki so shranjeni, ki se varujejo pred nepooblaščenim ravnanjem v skladu z zakonodajo držav pogodbenic in so bili ustrezno označeni s stopnjo tajnosti v skladu s to zakonodajo;

b)

»ustrezna organa« pomenita organa držav pogodbenic, navedena v 13. členu tega sporazuma, ki sta odgovorna za varovanje in medsebojno sporočanje tajnih podatkov v skladu z zakonodajo držav pogodbenic;

c)

»pooblaščeni organi« pomenijo organe državne uprave in lokalne samouprave, ki zagotavljajo varovanje sporočenih tajnih podatkov v skladu z zakonodajo držav pogodbenic. Dejavnosti pooblaščenih organov nadzorujejo pristojni organi;

d)

»pogodba s tajnimi podatki« pomeni sporazum med dvema ali več pogodbeniki, ki opredeljuje njihove pravice in obveznosti, del katerega so ali bi lahko bili tajni podatki;

e)

»pogodbenik« je fizična ali pravna oseba, ki ima pravno sposobnost za sklepanje pogodb.

2. člen

Primerljivost stopenj tajnosti
Pogodbenici sta se strinjali, da so navedene stopnje tajnosti primerljive, kot sledi:
+----------+----------+----------------+
|REPUBLIKA | SLOVAŠKA |  ENAKOVREDNI   |
|SLOVENIJA |REPUBLIKA | ANGLEŠKI IZRAZ |
+----------+----------+----------------+
|STROGO    |PRÍSNE    |TOP SECRET      |
|TAJNO     |TAJNÉ     |                |
+----------+----------+----------------+
|TAJNO     |TAJNÉ     |SECRET          |
+----------+----------+----------------+
|ZAUPNO    |DÔVERNÉ   |CONFIDENTIAL    |
+----------+----------+----------------+
|INTERNO   |VYHRADENÉ |RESTRICTED      |
+----------+----------+----------------+

3. člen

Varnostna potrdila
Pogodbenici priznavata potrdilo o varnostnem preverjanju oseb druge države, izdano v skladu z njeno zakonodajo. Pogodbenici lahko priznata potrdilo o industrijski varnosti gospodarskih subjektov druge države, izdano v skladu z njeno zakonodajo na podlagi zaprosila druge pogodbenice. Ustrezna organa držav pogodbenic se morata vzajemno obveščati o kakršnih koli spremembah v potrdilih o varnostnem preverjanju in potrdilih o industrijski varnosti, povezanih z dejavnostmi, ki se opravljajo v skladu s tem sporazumom, še posebej če so bila preklicana ali je bila znižana stopnja tajnosti.

4. člen

Označevanje tajnih podatkov

(1)

Ustrezni organ države prejemnice označi prejete tajne podatke s primerljivo stopnjo tajnosti skladno z 2. členom tega sporazuma v skladu z njeno zakonodajo ali pa se tako označijo na njeno pobudo.

(2)

Ustrezni organ države prejemnice spremeni ali odpravi stopnjo tajnosti ali zagotovi njeno spremembo ali odpravo samo na podlagi pisnega sporočila ali zaprosila ustreznega organa države pogodbenice izvora podatkov. Ustrezna organa nemudoma sporočita spremembo ali odpravo stopnje tajnosti.