Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o sodelovanju v zdravstvu in medicini (BROZM)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 7-23/2005, stran 559 DATUM OBJAVE: 18.5.2005

VELJAVNOST: od 6.6.2005 / UPORABA: od 6.6.2005

RS (mednarodne) 7-23/2005

Verzija 2 / 2

Čistopis se uporablja od 6.6.2005 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 14.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 14.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 6.6.2005
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
23.  Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o sodelovanju v zdravstvu in medicini (BROZM), stran 559.
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ROMUNIJE O SODELOVANJU V ZDRAVSTVU
IN MEDICINI (BROZM)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o sodelovanju v zdravstvu in medicini (BROZM), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 20. aprila 2005.
Št. 001-22-16/05
Ljubljana, 28. april 2005
dr. Janez Drnovšek l. r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO
ROMUNIJE O SODELOVANJU V ZDRAVSTVU IN MEDICINI (BROZM)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o sodelovanju v zdravstvu in medicini, podpisan v Ljubljani 6. julija 2004.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
A G R E E M E N T    
BETWEEN THE GOVERNMENT OF     THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND     THE GOVERNMENT OF ROMANIA ON     
CO-OPERATION IN THE FIELDS OF HEALTH AND MEDICINE

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE GOVERNMENT OF ROMANIA (hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),
    HAVING in view the friendly relations between the two countries,
    DESIROUS to develop on this basis the co-operation in the fields of health and medicine with a view to promoting and protecting the health of their people,
    REAFFIRMING the importance of the principles of equality, reciprocity and mutual benefit for the development of fruitful co-operation,
    HAVE AGREED as follows:

ARTICLE 1

The Contracting Parties shall take measures to encourage the development of their co-operation in the fields of health and medicine. The specific areas of mutual interest shall be agreed upon under the Programmes of Co-operation referred to under Article 5 of the present Agreement.

ARTICLE 2

In order to achieve this objective, the Contracting Parties shall facilitate:
    – exchange of information in health fields of mutual interest;
    – exchange of specialists for the purpose of study and consultations, as specified in the Programme of Co-operation referred to in Article 5 of this Agreement;
    – direct contacts between institutions and organisations in their respective countries;
    – exchange of information on new equipment and technological developments related to medicine and health;
    and
    – such other forms of co-operation in the fields of medicine and health as may be mutually agreed upon.

ARTICLE 3

The Contracting Parties shall inform each other about the conventions, symposia, round tables and any other similar events with international participation dealing with topics from the fields of health and medicine organised in their countries. Upon request, the other Contracting Party shall supply materials related to such events.

ARTICLE 4

The respective bodies of the Contracting Parties shall exchange upon request lists of medical literature and films on health care as well as any other written, visual or audio-visual informative materials in the fields of health and medicine.

ARTICLE 5

The implementation of the Agreement will be monitored on behalf of the Government of the Republic of Slovenia by the Ministry of Health of the Republic of Slovenia, and on behalf of the Government of Romania by the Ministry of Health of Romania.
    The two ministries shall every two years conclude Programmes of Co-operation, which shall specify the areas of co-operation, the terms and conditions of the bilateral co-operation, including the financial provisions necessary to carry out such co-operative activities.

ARTICLE 6

Any dispute which may arise in connection with the interpretation or the implementation of this Agreement shall be settled through consultations between the Contracting Parties.
    This Agreement may be amended by written consent of the Contracting Parties. The amendments shall enter into force in accordance with the procedure provided for under Article 7 of the present Agreement.

ARTICLE 7

This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last of the notes by which the Contracting Parties notify each other that all internal legal requirements for entry into force of this Agreement have been fulfilled.
    This Agreement shall be valid for a period of five years. Upon the expiration of this period its validity shall be automatically prolonged each time for five years, unless either Contracting Party denounces it in writing through diplomatic channels at least 6 months prior to its expiration.
     
    Done at Ljubljana on the 6 day of July 2004, in two original copies, in the English language.

dr. Dušan Keber (s)
    FOR THE GOVERNMENT OF
    THE REPUBLIC OF SLOVENIA
     
    Ovidiu Branzan (s)
    FOR THE GOVERNMENT OF
    ROMANIA

S P O R A Z U M    
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE     IN VLADO ROMUNIJE O SODELOVANJU     
V ZDRAVSTVU IN MEDICINI
VLADA REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADA ROMUNIJE (v nadaljnjem besedilu pogodbenici) sta se
GLEDE NA prijateljske odnose med državama,
V ŽELJI, da bi na tej podlagi razvijali sodelovanje v zdravstvu in medicini ter tako spodbujali in varovali zdravje svojih ljudi,