Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Romunije o sodelovanju v zdravstvu in medicini (BROZM)
OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 7-23/2005, stran 559 DATUM OBJAVE: 18.5.2005
VELJAVNOST: od 6.6.2005 / UPORABA: od 6.6.2005
RS (mednarodne) 7-23/2005
Čistopis se uporablja od 6.6.2005 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 14.2.2026: AKTUALEN.
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ROMUNIJE O SODELOVANJU V ZDRAVSTVU
IN MEDICINI (BROZM)
Predsednik
Republike Slovenije
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO
ROMUNIJE O SODELOVANJU V ZDRAVSTVU IN MEDICINI (BROZM)
1. člen
2. člen
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE GOVERNMENT OF ROMANIA ON
CO-OPERATION IN THE FIELDS OF HEALTH AND MEDICINE
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE GOVERNMENT OF ROMANIA (hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),
HAVING in view the friendly relations between the two countries,
DESIROUS to develop on this basis the co-operation in the fields of health and medicine with a view to promoting and protecting the health of their people,
REAFFIRMING the importance of the principles of equality, reciprocity and mutual benefit for the development of fruitful co-operation,
HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1
The Contracting Parties shall take measures to encourage the development of their co-operation in the fields of health and medicine. The specific areas of mutual interest shall be agreed upon under the Programmes of Co-operation referred to under Article 5 of the present Agreement.
ARTICLE 2
In order to achieve this objective, the Contracting Parties shall facilitate:
– exchange of information in health fields of mutual interest;
– exchange of specialists for the purpose of study and consultations, as specified in the Programme of Co-operation referred to in Article 5 of this Agreement;
– direct contacts between institutions and organisations in their respective countries;
– exchange of information on new equipment and technological developments related to medicine and health;
and
– such other forms of co-operation in the fields of medicine and health as may be mutually agreed upon.
ARTICLE 3
The Contracting Parties shall inform each other about the conventions, symposia, round tables and any other similar events with international participation dealing with topics from the fields of health and medicine organised in their countries. Upon request, the other Contracting Party shall supply materials related to such events.
ARTICLE 4
The respective bodies of the Contracting Parties shall exchange upon request lists of medical literature and films on health care as well as any other written, visual or audio-visual informative materials in the fields of health and medicine.
ARTICLE 5
The implementation of the Agreement will be monitored on behalf of the Government of the Republic of Slovenia by the Ministry of Health of the Republic of Slovenia, and on behalf of the Government of Romania by the Ministry of Health of Romania.
The two ministries shall every two years conclude Programmes of Co-operation, which shall specify the areas of co-operation, the terms and conditions of the bilateral co-operation, including the financial provisions necessary to carry out such co-operative activities.
ARTICLE 6
Any dispute which may arise in connection with the interpretation or the implementation of this Agreement shall be settled through consultations between the Contracting Parties.
This Agreement may be amended by written consent of the Contracting Parties. The amendments shall enter into force in accordance with the procedure provided for under Article 7 of the present Agreement.
ARTICLE 7
This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last of the notes by which the Contracting Parties notify each other that all internal legal requirements for entry into force of this Agreement have been fulfilled.
This Agreement shall be valid for a period of five years. Upon the expiration of this period its validity shall be automatically prolonged each time for five years, unless either Contracting Party denounces it in writing through diplomatic channels at least 6 months prior to its expiration.
Done at Ljubljana on the 6 day of July 2004, in two original copies, in the English language.
|
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ROMUNIJE O SODELOVANJU
V ZDRAVSTVU IN MEDICINI