10. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije ter Administrativnega dogovora o izvajanju Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije (BAUZZV)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije ter Administrativnega dogovora o izvajanju Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije (BAUZZV)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije ter Administrativnega dogovora o izvajanju Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije (BAUZZV), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 4. februarja 2011.
Ljubljana, dne 14. februarja 2011
dr. Danilo Türk l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O ZAGOTAVLJANJU ZDRAVSTVENEGA VARSTVA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO AVSTRALIJE TER ADMINISTRATIVNEGA DOGOVORA O IZVAJANJU SPORAZUMA O ZAGOTAVLJANJU ZDRAVSTVENEGA VARSTVA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO AVSTRALIJE (BAUZZV)
Ratificirata se Sporazum o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije ter Administrativni dogovor o izvajanju Sporazuma o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije, sklenjena v Canberri 11. marca 2009 in 13. novembra 2010.
Sporazum in administrativni dogovor se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasita:
S P O R A Z U M
o zagotavljanju zdravstvenega varstva med Vlado Republike Slovenije in Vlado Avstralije
Vlada Republike Slovenije in Vlada Avstralije (v nadaljevanju pogodbenici) sta se v želji, da bi uredili zdravstveno varstvo upravičenih oseb ene pogodbenice, ko so na ozemlju druge pogodbenice, sporazumeli, kot sledi:
(1)
Izrazi v tem sporazumu pomenijo:
i)
za Republiko Slovenijo zdravstvene storitve, zagotovljene po Zakonu o zdravstvenem varstvu in zdravstvenem zavarovanju,1992, in
ii) za Avstralijo zdravila, ki se državnemu pacientu zagotovijo po Zakonu o varovanju zdravja, 1953, zagotovljene zdravstvene in bolnišnične storitve ali tiste, za katere se izplača dajatev, po Zakonu o zdravstvenem zavarovanju, 1973, ali Zakonu o varovanju zdravja, 1953, in vseh sporazumih ali odločitvah po Zakonu o zdravstvenem zavarovanju, 1973, v zvezi z zagotavljanjem storitev javnih bolnišnic in drugih zdravstvenih storitev v državah in na ozemljih Avstralije;
b)
»zavarovana oseba«
za Republiko Slovenijo oseba, ki je obvezno zdravstveno zavarovana po Zakonu o zdravstvenem varstvu in zdravstvenem zavarovanju, 1992;
c)
»prebivalec«
za Avstralijo oseba, ki je prebivalec Avstralije po Zakonu o zdravstvenem zavarovanju, 1973;
i)
za Republiko Slovenijo ozemlje Republike Slovenije in
ii) za Avstralijo ozemlje Avstralije za namen uporabe Zakona o zdravstvenem zavarovanju, 1973;
e)
»začasno bivanje«
zakonito, vendar ne stalno prebivanje na ozemlju pogodbenic;
i)
za Republiko Slovenijo Ministrstvo za zdravje in
ii) za Avstralijo Ministrstvo za zdravje in vprašanja staranja;
i)
za Republiko Slovenijo Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije in
ii) za Avstralijo Ministrstvo za zdravje in vprašanja staranja ali nosilec, ki ga za to pooblasti ministrstvo.
(2)
V tem sporazumu imajo drugi izrazi in besede, razen če ni drugače razvidno iz besedila sporazuma, pomen, kot izhaja iz zakonodaje pogodbenic, opredeljene v točki a prvega odstavka tega člena.
(3)
Ta sporazum se nanaša tudi na zakonodajo, ki nadomešča, spreminja, dopolnjuje ali povzema zakonodajo, opredeljeno v točki a prvega odstavka tega člena.
OSEBE, ZA KATERE SE UPORABLJA SPORAZUM
(1)
Ta sporazum se uporablja za osebe ene pogodbenice, ki so začasno na ozemlju druge pogodbenice, in so: