Na osnovu člana 228. tačka 8. Ustava Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i člana 15. Zakona o organizaciji i radu Saveznog izvršnog veća (»Službeni list SFRJ«, br. 14/63), Savezno izvršno veće donosi
U R E D B U
O RATIFIKACIJI KONVENCIJE IZMEĐU JUGOSLAVIJE I AUSTRIJE O POGRANIČNOM ŽELEZNIČKOM SAOBRAĆAJU
Ratifikuje se Konvencija između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Republike Austrije o regulisanju pograničnog železničkog saobraćaja, sa prilozima, potpisana 11. decembra 1962. godine* u Beču, koja u originalu na srpskohrvatskom jeziku** glasi:
K O N V E N C I J A
IZMEĐU FEDERATIVNE NARODNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE AUSTRIJE O REGULISANJU POGRANIČNOG ŽELEZNIČKOG SAOBRAĆAJA
1.
Obe države ugovornice se obavezuju da će omogućiti pogranični železnički saobraćaj. One će preduzeti sve mere, da saobraćaj bude celishodniji i lakši.
2.
U tom cilju vršiće se priključna i prelazna služba na pograničnim prugama u stanicama smene saobraćaja.
3.
Obe države ugovornice izražavaju spremnost, da na sugestiju jedne od njih, pristupe pregovorima o ubrzanju priključne i prelazne službe kao i granične manipulacije.
Član 2.
Određivanje pojmova
U smislu ove konvencije pojmovi imaju sledeća značenja:
a)
»Domaća država« označava državu na čijoj se suverenoj teritoriji obavlja priključna i prelazna služba u železničkom saobraćaju. »Susedna država« označava drugu državu;
b)
»Stanica smene saobraćaja« označava stanicu u kojoj se obavlja priključna i prelazna služba u železničkom saobraćaju;
c)
»Priključna pogranična pruga« označava prugu između državne granice i stanice smene saobraćaja;
d)
»Priključna i prelazna služba« označava saobraćajnu službu obeju železničkih uprava, koja je potrebna za obavljanje pograničnog železničkog saobraćaja;
e)
»Uprava sopstvenica« označava železničku upravu domaće države;
f)
»Susedna uprava« označava železničku upravu susedne, države;
g)
»Granična manipulacija« označava postupak, koji je predviđen pravnim propisima država ugovornica za ulaz, izlaz i tranzit lica, prtljaga, robe, vrednosnih i poštanskih pošiljaka.
Član 3.
Pogranični prelaz
1.
Za obavljanje pograničnog železničkog saobraćaja otvaraju se sledeće pruge:
d)
Šentilj-Spielfeld-Strass.
2.
Za pruge navedene u tački 1. određuju se sledeće stanice smene saobraćaja:
3.
Pogranične stanice u smislu ove konvencije su:
4.
Železničke uprave država ugovornica mogu se sporazumeti, da se izvesni poslovi priključne i prelazne službe mogu vršiti i u drugim stanicama osim cnih koje su navedene u tački 2, a da ove stanice time ne postanu stanice smene saobraćaja.
U tom slučaju shodno će se primenjivati odredbe, koje regulišu priključnu i prelaznu službu na priključnoj pograničnoj pruzi i u stanici smene saobraćaja, izuzimajući odredbe člana 11.
Član 4.
Opšte odredbe o priključnoj i prelaznoj službi
Tarifsko secište XXXXXXXXXXXXX
1.
Železničke uprave moraju priključnu i prelaznu službu bliže regulisati sporazumom tako, da time osiguraju brzo i redovno obavljanje službe.
2.
Predaja i preuzimanje kola, tovarnog pribora, paleta, kontenera putničkog prtljaga, ekspresne rabe, robe i pripadajućih prevoznih dokumenata, vrši se u stanicama smene saobraćaja.
3.
Vozove, koji saobraćaju na priključnim pograničnim prugama, voziće, ukoliko ovi prelaze državnu granicu do stanice smene saobraćaja, susedna železnička uprava prema svojim saobraćajnim propisima, svojim vučnim, sredstvima i osobljem. Ove usluge vrši susedna železnička uprava od državne granice do stanice smene saobraćaja za upravu sopstvenicu.
4.
U stanicama smene saobraćaja važe propisi uprave sopstvenice. Železničke uprave se, međutim, mogu sporazumeti da se za određene poslove železničke službe mogu primeniti propisi susedne železničke uprave.
5.
Dozvole za vučna sredstva i ispiti službenog osoblja za područje jedne države ugovornice, važe analogno i za područje druge države ugovrnice. Bliže odredbe o bezbednosti saobraćaja utvrdiće se sporazumno između železničkih uprava.
6.
Tarifsko secište za sve granične prelaze nalazi se na državnoj granici.
Član 5.
Peažni putnički saobraćaj na pruzi Lavamünd-Dravograd-Bleiburg
1.
Austrijskim saveznim železnicama za vreme važenja ove konvencije daje se pravo, da na pruzi Lavamünd-Dravograd-Bleiburg uvedu peažni putnički saobraćaj.
2.
Ovaj peažni putnički saobraćaj ima se regulisati posebnim sporazumom između železničkih uprava tako, da se time obezbedi redovno obavljanje službe.
3.
Peažni putnički saobraćaj obavlja se vučnim sredstvima i osobljem Austrijskih saveznih železnica, kojima pripadaju i prihodi na osnovu njihovih sopstvenih tarifa.
4.
Za korišćenje pruge Jugoslovenskih železnica, Austrijske savezne železnice plaćaju naknadu, a o pojedinostima sporazumeće se sa Jugoslovenskim železnicama.
Član 6.
Produžena služba vuče vozova
Železničke uprave se mogu sporazumeti, da službu vuče vozova vrši uprava sopstvenica ili susedna uprava svojim vučnim sredstvima i svojim osobljem i dalje od stanice smene saobraćaja u jednom ili u oba pravca. Član 4. tačka 5. i čl. 14, 15, 17, 18. i 24. imaju odgovarajuću važnost.
Član 7.
Osnov obračuna usluga
Usluge koje jedna železnička uprava učini drugoj, imaju se, ako je to ikako moguće, izravnati u naturi. Ukoliko to nije moguće, stvarni troškovi moraju se platiti. Železničke uprave će se o pojedinostima sporazumeti.
1.
Svaka železnička uprava vrši nadzor, održava i obnavlja sva postrojenja u stanicama smene saobraćaja i na priključnim pograničnim prugama, koje se nalaze na njenoj teritoriji.
2.
Susednoj upravi u stanicama smene saobraćaja slavljaju se na raspolaganje prostorije, postrojenja i uređaji, koji su joj potrebni za obavljanje slu
žbe, ukoliko postojeće prostorije, postrojenja ili uređaji nisu dovoljni ili ne odgovaraju, uprava sopstvenica u sporazumu sa susednom upravom izvešće o svom trošku potrebne radove ukoliko su ovi ekonomski opravdani.