Uredba o ratifikaciji Dogovora med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o izvajanju Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa v cestnem prometu

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 16-65/2004, stran 4191 DATUM OBJAVE: 28.5.2004

RS (mednarodne) 16-65/2004

65. Uredba o ratifikaciji Dogovora med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o izvajanju Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa v cestnem prometu
Na podlagi tretje alinee petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI DOGOVORA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O IZVAJANJU SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO MADŽARSKO O MEJNI KONTROLI CESTNEGA IN ŽELEZNIŠKEGA PROMETA V CESTNEM PROMETU

1. člen

Ratificira se Dogovor med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o izvajanju Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa v cestnem prometu, podpisan v Ljubljani 16. aprila 2004.

2. člen

Besedilo dogovora se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasi:
D O G O V O R    
med Vlado Republike Slovenije in     Vlado Republike Madžarske o izvajanju Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli     cestnega in železniškega prometa v cestnem prometu
Na podlagi pooblastila iz (4). odstavka 2. člena Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko o mejni kontroli cestnega in železniškega prometa, ki je bil podpisan 12. oktobra 2000 v Budimpešti (v nadaljevanju: Sporazum), sta se Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Madžarske (v nadaljevanju: pogodbenici)
– zaradi pospešitve izvajanja Sporazuma,
– z namenom, da bi upoštevaje zahteve varnosti na skupni državni meji z medsebojnim sodelovanjem pospešili in poenostavili kontrolo mejnega prometa,
– upoštevaje določbe sklepa Sveta Evropske unije št. 15013/03 o vzpostavitvi bilateralnega sodelovanja na področju kontrol oseb na skupnih kopenskih mejah med nekaterimi državami članicami EU po širitvi,
dogovorili:
I. del
Splošne določbe

1. člen

(1)

Predpise o mejni kontroli, upoštevaje določbe tega dogovora, vsebuje Sporazum.

(2)

Uslužbenci pogodbenic na službenih mestih sodelujejo pri kontroli meje z namenom, da bi olajšali kontrolo mejnega prometa, in bi z usklajeno kontrolo poenostavili in pospešili prestopanje meje na skupni državni meji.

(3)

Uslužbenci pogodbenic zaradi navedenega izvajajo mejno kontrolo tako pri izstopu kakor pri vstopu na ozemlju svoje države in/ali na ozemlju države druge pogodbenice na skupnem mestu tako, da se bo potrebno osebam v mednarodnem prometu ustavljati samo enkrat.

(4)

Pristojni organi pogodbenic se pravočasno, pred začetkom del, medsebojno obvestijo o investicijah na mejnem prehodu, ki zadevajo tudi drugo pogodbenico, o začasni omejitvi in preusmeritvi prometa in o izvajanju del, ki zadevajo službena mesta za mejno kontrolo.

(5)

Ceste, ki vodijo prek državne meje, kjer se lahko prevaža nevarni tovor, določita pogodbenici pisno in to v skladu s svojo notranjo zakonodajo objavita.

(6)

Pri izvajanju tega dogovora sta jezika uslužbencev slovenščina in madžarščina. Uslužbenci se za medsebojne kontakte lahko dogovorijo tudi za drug jezik.
II. del
Mejni prehodi na skupni meji

2. člen

Pince – Tornyiszentmiklós

(1)

Na cestnem mejnem prehodu Pince –Tornyiszentmiklós se bo kontrola mednarodnega potniškega prometa izvajala na skupnem mestu na ozemlju Republike Slovenije. S tem namenom se na ozemlju Republike Slovenije vzpostavi madžarsko službeno mesto za mejno kontrolo.

(2)

Obratovalni čas mejnega prehoda je vsak dan od 6. do 22. ure.

(3)

Cona za madžarske uslužbence na službenem mestu mejne kontrole zajema:

a)

določene uradne prostore, skupne prostore;

b)

cesto, ki vodi od državne meje do službenega mesta;

c)

kontrolne prometne pasove;

d)

parkirišče.

3. člen

Pince – Tornyiszentmiklós
(bodoči cestni mejni prehod na hitri cesti)

(1)

Na bodočem cestnem mednarodnem mejnem prehodu na hitri cesti Pince – Tornyiszentmiklós se bo kontrola potniškega prometa in oseb, ki so udeležene v tovornem prometu, izvajala na skupnem mestu na ozemlju Republike Madžarske. S tem namenom se na ozemlju Republike Madžarske vzpostavi slovensko službeno mesto za mejno kontrolo.

(2)

Uporaba mejnega prehoda zajema mednarodni potniški in tovorni promet.

(3)

Obratovalni čas mejnega prehoda je vsak dan od 00.00 do 24.00 ure.

(4)

Cona za slovenske uslužbence na službenem mestu mejne kontrole zajema:

a)

določene uradne prostore, skupne prostore;

b)

cesto, ki vodi od državne meje do službenega mesta;

c)

kontrolne prometne pasove in pripadajoče kabine;

d)

parkirišče.

(5)

O datumu odprtja mejnega prehoda se bosta pogodbenici dogovorili po diplomatski poti z izmenjavo not.

4. člen

Dolga vas (Hosszúfalu) – Rédics

(1)

Na cestnem mejnem prehodu Dolga vas (Hosszúfalu) – Rédics se bo kontrola mednarodnega potniškega prometa izvajala na skupnem mestu na ozemlju Republike Slovenije. S tem namenom se na ozemlju Republike Slovenije vzpostavi madžarsko službeno mesto za mejno kontrolo.