Uredba o izvajanju Evropskega sporazuma o pridružitvi med Republiko Slovenijo na eni strani in Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije na drugi strani, v delu, ki se nanaša na trgovino, in začasni uporabi zapisnika trgovinskih pogajanj med Evropsko komisijo in Slovenijo o predelanih kmetijskih proizvodih, zajetih v Protokolu 3 Evropskega sporazuma z dne 5. 2. 2003

OBJAVLJENO V: Uradni list RS 132-5685/2003, stran 19101 DATUM OBJAVE: 29.12.2003

RS 132-5685/2003

5685. Uredba o izvajanju Evropskega sporazuma o pridružitvi med Republiko Slovenijo na eni strani in Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije na drugi strani, v delu, ki se nanaša na trgovino, in začasni uporabi zapisnika trgovinskih pogajanj med Evropsko komisijo in Slovenijo o predelanih kmetijskih proizvodih, zajetih v Protokolu 3 Evropskega sporazuma z dne 5. 2. 2003
Na podlagi 3. člena Zakona o ratifikaciji Evropskega sporazuma o pridružitvi med Republiko Slovenijo na eni strani in Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije, na drugi strani s sklepno listino ter protokola, s katerim se spreminja Evropski sporazum o pridružitvi med Republiko Slovenijo na eni strani in Evropskimi skupnostmi ter njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije na drugi strani (Uradni list RS – Mednarodne pogodbe, št. 13/97), Zakona o ratifikaciji Dodatnega protokola, ki ureja trgovinske vidike Evropskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije, na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani, z namenom upoštevati izid pogajanj med pogodbenicama o vzajemnih posebnih ugodnostih za določena vina, o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin in o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb alkoholnih in aromatiziranih pijač (Uradni list RS, št. 31/01), Uredbe o ratifikaciji sklepa, št. 5/2001 Pridružitvenega sveta EU-Slovenija o izboljšavah trgovinskih dogovorov, predvidenih za predelane kmetijske izdelke v Protokolu 3 Evropskega sporazuma (Uradni list RS – Mednarodne pogodbe, št. 24/01) in 72. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 45/01 in 78/03) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O

o izvajanju Evropskega sporazuma o pridružitvi med Republiko Slovenijo na eni strani in Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije na drugi strani, v delu, ki se nanaša na trgovino, in začasni uporabi zapisnika trgovinskih pogajanj med Evropsko komisijo in Slovenijo o predelanih kmetijskih proizvodih, zajetih v Protokolu 3 Evropskega sporazuma z dne 5. 2. 2003

1. člen

Ta uredba določa pogoje za uvoz blaga, ki se v letu 2004 uvaža v Republiko Slovenijo in je po poreklu iz Evropske skupnosti, Evropske skupnosti za premog in jeklo in Evropske skupnosti za jedrsko energijo (v nadaljnjem besedilu: Skupnosti).

2. člen

Za namene te uredbe izraz ‘uvoz’ pomeni sprostitev blaga v prosti promet, kakor tudi katerikoli drug carinski postopek, pri katerem nastane carinski dolg.

3. člen

Za industrijske izdelke, ki se uvažajo v Republiko Slovenijo in so po poreklu iz Skupnosti, se uporablja carinska stopnja “prosto“.
Za industrijske izdelke v smislu prejšnjega odstavka se štejejo izdelki, uvrščeni v 25. do 97. poglavje kombinirane nomenklature.

4. člen

Za kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogah 1, 2 in 14 k tej uredbi, ki so njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo plačuje carina po stopnjah in posebna uvozna dajatev v višini ter v okviru carinskih kvot, določenih v teh prilogah.
Za predelane kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 3 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo v okviru carinskih kvot, določenih v tej prilogi, uporablja carinska stopnja “prosto“.

5. člen

Za predelane kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 4 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo plačuje carina po stopnjah oziroma posebna uvozna dajatev v višini, določeni v tej prilogi.
Za kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 5 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto“.
Za izdelke po poreklu iz Skupnosti, navedene v prilogi 6 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo plačujeta carina in posebna uvozna dajatev po stopnjah oziroma v višinah določenih v tej prilogi.
Za ribiške izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 7 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo, plačuje carina po stopnji, določeni v tej prilogi.
Za ribe in ribiške izdelke po poreklu iz Skupnosti navedene v prilogi 8 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo plačuje carina po stopnjah, določenih v tej prilogi. Posebna uvozna dajatev se plačuje v višini ene tretjine od predpisane v času uvoza.
Za predelane kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 10 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto“.

6. člen

Za predelane kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 9 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto“, če ti izdelki niso bili deležni izvoznih nadomestil Skupnosti in če so izpolnjene zahteve iz 8. člena te uredbe.
Za kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogah 11 in 12 k tej uredbi, ki sta njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo, v okviru carinskih kvot, določenih v teh prilogah, uporablja carinska stopnja “prosto“ in posebna uvozna dajatev se ne plačuje, če ti izdelki niso bili deležni izvoznih nadomestil Skupnosti in če so izpolnjene zahteve iz 8. člena te uredbe.
Za kmetijske izdelke po poreklu iz Skupnosti, ki so navedeni v prilogi 13 k tej uredbi, ki je njen sestavni del, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto“ in posebna uvozna dajatev se ne plačuje, če ti izdelki niso bili deležni izvoznih nadomestil Skupnosti in če so izpolnjene zahteve iz 8. člena te uredbe.

7. člen

Količine blaga v okviru posamezne carinske kvote iz prilog 1 in 11 k tej uredbi se razdelijo po metodi dražbe pravic do uvoza blaga v okviru carinskih kvot, iz prilog 2 in 3 k tej uredbi po metodi prednostne obravnave po vrstnem redu prispelih zahtevkov, iz prilog 12 in 14 k tej uredbi pa po metodi komisijske delitve. Te metode so določene z Uredbo o načinu delitve količin blaga v okviru carinskih kvot (Uradni list RS, št. 115/02 in 11/03).

8. člen

Pri uveljavljanju preferencialne carinske obravnave pri uvozu blaga po 3., 4., 5. in 6. členu te uredbe je treba carinskemu organu poleg drugih dokumentov predložiti tudi dokazilo o poreklu blaga, ki je izdano ali dano v državi izvoza v skladu s preferencialnimi pravili o poreklu blaga, določenimi v prilogi 16 k tej uredbi, ki je njen sestavni del.
Pri uvozu blaga iz priloge 9 mora uvoznik poleg dokumentov iz prvega odstavka tega člena carinskemu organu predložiti še izvod izvozne deklaracije, izdane in overjene s strani carinskega urada izvoza v Skupnosti, ali overjeno fotokopijo le-te, ki v polju 44 vsebuje opombo v ustreznem jeziku:
(EN) “Export Refund: 0 EUR / Regulation 1086/2003”
(ES) “Restitución a la exportación: 0 EUR / Reglamento 1086/2003“
(DA) “Eksportrestitution: 0 EUR / forordning (EF) nr. 1086/2003“
(DE) „Ausfuhrerstattung: 0 EUR / Verordnung 1086/2003“
(EL) “????????? ???? ??? ???????: 0 EUR / ???????µ?? 1086/2003”
(FI) “Vientituki: 0 EUR / asetus 1086/2003“
(FR) “Restitution a l’exportation: 0 EUR / Reglement 1086/2003“
(IT) “Restituzione all’esportazione: 0 EUR / Regolamento 1086/2003”
(NL) “Uitvoerrestitutie: 0 EUR / Verordening (EG) nr. 1086/2003“
(PT) “Restituiçăo a exportaçăo: 0 EUR / Regulamento 1086/2003“
(SV) “Exportbidrag: 0 EUR / Förordning 1086/2003”.
Pri uvozu blaga iz prilog 11, 12 in 13 je treba carinskemu organu poleg dokumentov iz prvega odstavka tega člena predložiti tudi fotokopijo izvoznega dovoljenja, overjeno s strani carinskih organov, na obrazcu iz priloge 15 k tej uredbi, ki ga je izvozniku za izvoz iz Skupnosti v Slovenijo izdal pristojni organ Skupnosti (v enem izmed jezikov Skupnosti) in izvod ali fotokopijo izvozne deklaracije za zadevno blago, overjeno s strani carinskih organov. Izvozno dovoljenje, ki mora biti izpolnjeno v skladu s pravili Skupnosti, mora v polju 22 vsebovati tudi navedbo, da za blago ni bilo izplačano izvozno nadomestilo in na hrbtni strani številko/e ustrezne izvozne deklaracije oziroma deklaracij. Na izvozni deklaraciji mora biti v polju 44 ali v drugem polju navedena tudi serijska številka ustreznega izvoznega dovoljenja. Priloga 15 je sestavni del te uredbe.
Carinski organi Republike Slovenije potrjujejo dokazila o poreklu blaga za izvoz blaga iz Slovenije v Skupnosti, če gre za izvoz blaga, ki v skladu z Evropskim sporazumom o pridružitvi med Republiko Slovenijo na eni strani in Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami, ki delujejo v okviru Evropske unije, na drugi strani, uživa preferencialno obravnavo in, če so izpolnjeni pogoji, določeni s preferencialnimi pravili o poreklu blaga iz prvega odstavka tega člena.

9. člen

Pri uvozu blaga po določbah te uredbe se v enotno carinsko listino (ECL) v skladu s 126. členom Uredbe za izvajanje Carinskega zakona (Uradni list Republike Slovenije, št. 107/02 in 50/03) v polje 39 vpiše naslednje štirimestne šifre:

-

1001 – za izdelke iz 3. člena te uredbe;

-

1002 – za izdelke iz prilog 1, 2 in 3 po poreklu iz Skupnosti;

-

1003 – za izdelke iz prilog 4, 5, 6, 7, 8 in 10 po poreklu iz Skupnosti;

-

1005 – za izdelke iz priloge 9 po poreklu iz Skupnosti;

-

1006 – za izdelke iz priloge 11 po poreklu iz Skupnosti;

-

1007 – za izdelke iz priloge 12 po poreklu iz Skupnosti;

-

1008 – za izdelke iz priloge 13 po poreklu iz Skupnosti;

-

1009 – za izdelke iz priloge 14 po poreklu iz Skupnosti.

10. člen

Ta uredba začne veljati 1. januarja 2004 in velja do 30. aprila 2004.
334-07/2000-22
Ljubljana, dne 18. decembra 2003.
EVA 2003-2111-0125
Priloge 1 do 14 &fbco;binary entityId="2c9b4924-686e-4d01-ba7b-0af85c2f76d5" type="pdf"&fbcc;
Evropska Unija - Priloga 15 &fbco;binary entityId="992d1b67-87c9-4f7e-99e7-929b5ba931a2" type="pdf"&fbcc;
PRILOGA 16
PROTOKOL 4
O OPREDELITVI POJMA “IZDELKI S POREKLOM“ IN NAČINIH UPRAVNEGA SODELOVANJA

VSEBINA

I. ODDELEK   SPLOŠNE DOLOČBE
1. člen      Opredelitev pojmov
II. ODDELEK  OPREDELITEV POJMA “IZDELKI S POREKLOM“
2. člen      Splošne zahteve
3. člen      Kumulacija v Skupnosti
4. člen      Kumulacija v Sloveniji
5. člen      V celoti pridobljeni izdelki
6. člen      Zadosti obdelani ali predelani izdelki
7. člen      Nezadostni postopki obdelave ali predelave
8. člen      Enota kvalifikacije
9. člen      Dodatki, nadomestni deli in orodje
10. člen     Garniture
11. člen     Nevtralne sestavine
III. ODDELEK ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
12. člen     Načelo teritorialnosti
13. člen     Neposredni prevoz
14. člen     Razstave
IV. ODDELEK  POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE
15. člen     Prepoved povračila ali izvzetje carinskih dajatev
V. ODDELEK   DOKAZILO O POREKLU
16. člen     Splošne zahteve
17. člen     Postopek za izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1
18. člen     Naknadno izdana potrdila o prometu blaga EUR.1
19. člen     Izdaja dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1
20. člen     Izdaja potrdil o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega
             ali danega dokazila o poreklu
20.a člen    Ločeno knjigovodsko izkazovanje
21. člen     Pogoji za izjavo na računu
22. člen     Pooblaščeni izvoznik
23. člen     Veljavnost dokazila o poreklu
24. člen     Predložitev dokazila o poreklu
25. člen     Uvoz po delih
26. člen     Izjeme pri dokazilu o poreklu
27. člen     Dokazilne listine
28. člen     Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin
29. člen     Razlike in oblikovne napake
30. člen     Zneski, izraženi v evrih
VI. ODDELEK  DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
31. člen     Medsebojna pomoč
32. člen     Preverjanje dokazil o poreklu
33. člen     Reševanje sporov
34. člen     Kazni
35. člen     Proste cone
VII. ODDELEK CEUTA IN MELLILA
36. člen     Uporaba protokola
37. člen     Posebni pogoji
VIII. ODDELEK  KONČNE DOLOČBE
38. člen     Spremembe protokola
Seznam prilog
Priloga I:   Uvodne opombe k seznamu v prilogi II
Priloga II:  Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih
             brez porekla, da bi lahko izdelani izdelki dobili status blaga s
             poreklom
Priloga III: Vzorci potrdil o prometu blaga EUR.1 in zahtev za potrdilo o prometu
             blaga EUR.1
Priloga IV:  Besedilo izjave na računu
Priloga V:   Seznam izdelkov s poreklom iz Turčije, za katere ne veljajo določbe
             3. in 4. člena, navedenih v zaporedju poglavij in tarifnih številk HS
Skupne izjave
Skupna izjava o Kneževini Andori
Skupna izjava o Republiki San Marino
Skupna izjava o pregledu sprememb pravil o poreklu, ki so posledica sprememb v
harmoniziranem sistemu
I. ODDELEK
SPLOŠNE DOLOČBE

1. člen

Opredelitev pojmov
V tem protokolu:

(a)

“izdelava“ pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

(b)

“material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

(c)

“izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave;

(d)

“blago“ pomeni materiale in izdelke;

(e)

“ carinska vrednost“ pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti);

(f)

“cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna v Skupnosti ali v Sloveniji plača proizvajalcu, pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava, če cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

(g)

“vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v Skupnosti ali v Sloveniji;

(h)

“vrednost materialov s poreklom“ pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v točki (g) in se smiselno uporablja;

(i)

“dodana vrednost“ pomeni ceno izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost vsakega vključenega materiala s poreklom iz drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, ali če carinska vrednost ni znana ali se ne da ugotoviti, prva dokazljiva cena, plačana za materiale v Skupnosti ali v Sloveniji;

(j)

“poglavja“ in “tarifne številke“ pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavlja Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga, ki se v tem protokolu navaja kot harmonizirani sistem ali HS;

(k)

“uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;

(l)

“pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerim izvoznik dobavlja te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu;

(m)

“ozemlje“ vključuje teritorialno morje.
II. ODDELEK
OPREDELITEV POJMA “IZDELKI S POREKLOM“

2. člen

Splošne zahteve

1.

Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Skupnosti štejejo:

a)

izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu 5. člena;

b)

izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni, če so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti v smislu 6. člena;

c)

blago s poreklom iz Evropskega gospodarskega prostora (European Economic Area – EEA) v smislu Protokola 4 Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru.

2.

Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Slovenije štejejo:

a)

izdelki, v celoti pridobljeni v Sloveniji v smislu 5. člena;

b)

izdelki, pridobljeni v Sloveniji, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni, če so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Sloveniji v smislu 6. člena.

3. člen

Kumulacija v Skupnosti

1.

Brez vpliva na določbe prvega odstavka 2. člena izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Liechtensteinom(*1)), Češke republike, Estonije, Madžarske, Islandije, Litve, Latvije, Norveške, Poljske, Romunije, Slovenije,Slovaške republike, Turčije(*2) ali Skupnosti, v skladu z določbami protokola o pravilih o poreklu blaga, priloženega k sporazumom med Skupnostjo in vsako od teh držav, če obdelava ali predelava, opravljena v Skupnosti, presega postopke, omenjene v 7. členu. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.

2.

Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Skupnosti, ne presega postopkov, omenjenih v 7. členu, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Skupnosti samo, kadar je tam dodana vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli države, omenjene v prvem odstavku. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Skupnosti.

3.

Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v prvem odstavku, ki niso obdelani ali predelani v Skupnosti, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.

4.

Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so pridobili status blaga s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu.
Skupnost priskrbi Sloveniji prek Komisije Evropskih skupnosti podrobnosti o sporazumih in njihovih ustreznih pravilih o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, omenjenimi v prvem odstavku. Komisija Evropskih skupnosti objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti (serija C) datum, ko lahko države, navedene v prvem odstavku, ki so izpolnile ustrezne zahteve, uporabijo kumulacijo, predvideno v tem členu.

4. člen

Kumulacija v Sloveniji

1.

Brez vpliva na določbe drugega odstavka 2. člena izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Slovenije, če so bili tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Bolgarije, Švice (vključno z Liechtensteinom(*1)), Češke republike, Estonije, Madžarske, Islandije, Litve, Latvije, Norveške, Poljske, Romunije, Slovenije, Slovaške republike,Turčije(*2) ali Skupnosti, v skladu z določbami protokola o pravilih o poreklu blaga, priloženega k sporazumom med Slovenijo in vsako od teh držav, če obdelava ali predelava, opravljena v Sloveniji presega postopke, omenjene v 7. členu. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.

2.

Če obdelava ali predelava, ki se opravlja v Sloveniji, ne presega postopkov, omenjenih v 7. členu, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Slovenije samo, kadar je tam dodana vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli države, omenjene v prvem odstavku. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Sloveniji.

3.

Izdelki s poreklom iz ene od držav, omenjenih v prvem odstavku, ki niso obdelani ali predelani v Sloveniji, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.

4.

Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja samo za materiale in izdelke, ki so pridobili status blaga s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem protokolu.
Slovenija priskrbi Skupnosti prek Komisije Evropskih skupnosti podrobnosti o sporazumih in njihovih ustreznih pravilih o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami, omenjenimi v prvem odstavku. Komisija Evropskih skupnosti objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti (serija C) datum, ko lahko države, navedene v prvem odstavku, ki so izpolnile ustrezne zahteve, uporabijo kumulacijo, predvideno v tem členu.

5. člen

V celoti pridobljeni izdelki

1.

Šteje se, da so v celoti pridobljeni v Skupnosti ali v Sloveniji:

(a)

mineralni izdelki, pridobljeni iz njene zemlje ali morskega dna;

(b)

tam pridelani rastlinski izdelki;

(c)

žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene;

(d)

izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali;

(e)

izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

(f)

izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njenimi plovili zunaj teritorialnega morja Skupnosti ali Slovenije;

(g)

izdelki, izdelani na njenih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, omenjenih v točki (f);

(h)

tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za reciklažo surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali uporabo kot odpadek;

(i)

odpadki in ostanki pri postopkih izdelave, ki tam potekajo;

(j)

izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njenega teritorialnega morja, če ima izključno pravico do obdelave morskega dna ali podzemlja;

(k)

blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, opredeljenih v točkah (a) do (j).

2.

Izraza “njena plovila“ in “njene predelovalne ladje“ v točkah (f) in (g) prvega odstavka se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje: