Uredba o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Anguillo

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 1-2/2013, stran 5 DATUM OBJAVE: 21.1.2013

RS (mednarodne) 1-2/2013

2. Uredba o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Anguillo
Na podlagi petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/06 – ZNOMCMO, 76/08, 108/09 in 80/10 – ZUTD) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
o ratifikaciji Sporazuma v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov, sklenjenega med Republiko Slovenijo in Anguillo

1. člen

Ratificira se Sporazum v obliki izmenjave pisem o obdavčevanju dohodka od prihrankov, sklenjen z izmenjavo pisem 31. decembra 2004 med Republiko Slovenijo in Anguillo.

2. člen

Besedilo sporazuma se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
V OBLIKI IZMENJAVE PISEM O OBDAVČEVANJU DOHODKA OD PRIHRANKOV
Pismo Republike Slovenije
Spoštovani!
Sklicujem se na besedilo predlaganega modela "Konvencije med [Vlado] Anguille in [Vlado (države članice EU, ki ni Belgija, Avstrija in Luksemburg)] o avtomatični izmenjavi podatkov o dohodku od prihrankov v obliki plačil obresti", ki jo je potrdila Skupina na visoki ravni (Obdavčitev prihrankov) Sveta ministrov Evropske unije dne 22. junija 2004.
V zvezi z zgoraj omenjenim besedilom, mi je v čast

-

da vam lahko predložim Konvencijo o obdavčevanju dohodka od prihrankov v Dodatku 1 tega pisma;

-

predlagam, da se navedena Konvencija začne uporabljati od datuma začetka uporabe Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, ki je odvisen od pogojev, določenih v členu 17(2) Direktive, s tem, da pogodbenici druga drugo obvestita, da so formalnosti, predvidene v njunih ustavah, za začetek veljavnosti te Konvencije zaključene;

-

predlagam, da se obe strani zavežeta čimprej opraviti omenjene formalnosti, predvidene v njunih ustavah, in o zaključku teh formalnosti druga drugo nemudoma uradno obvestita.
V čast mi je, da vam predlagam, če se vaša vlada z navedenim strinja, da to pismo, Dodatek 1 in vaš odgovor nanj, skupaj tvorijo naše obojestransko strinjanje in sprejetje Sporazuma med Republiko Slovenijo in Anguillo.
Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja.
Za Vlado Republike Slovenije
Dušan Mramor l.r.
Sestavljeno v Ljubljani, dne 29. novembra 2004, v slovenskem in angleškem jeziku, v treh izvirnikih.
Odgovor Anguille
Spoštovani!
V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z dne 29. novembra 2004, v katerem je zapisano:
"Spoštovani!
Sklicujem se na besedilo predlaganega modela "Konvencije med [Vlado] Anguille in [Vlado (države članice EU, ki ni Belgija, Avstrija in Luksemburg)] o avtomatični izmenjavi podatkov o dohodku od prihrankov v obliki plačil obresti", ki jo je potrdila Skupina na visoki ravni (Obdavčitev prihrankov) Sveta ministrov Evropske unije dne 22. junija 2004.
V zvezi z zgoraj omenjenim besedilom, mi je v čast

-

da vam lahko predložim Konvencijo o obdavčevanju dohodka od prihrankov v Dodatku 1 tega pisma;

-

predlagam, da se navedena Konvencija začne uporabljati od datuma začetka uporabe Direktive Sveta 2003/48/ES z dne 3. junija 2003 o obdavčevanju dohodka od prihrankov v obliki plačil obresti, ki je odvisen od pogojev, določenih v členu 17(2) Direktive, s tem, da pogodbenici druga drugo obvestita, da so formalnosti, predvidene v njunih ustavah, za začetek veljavnosti te Konvencije zaključene;

-

predlagam, da se obe strani zavežeta čimprej opraviti omenjene formalnosti, predvidene v njunih ustavah, in o zaključku teh formalnosti druga drugo nemudoma uradno obvestita.
V čast mi je, da vam predlagam, če se vaša vlada z navedenim strinja, da to pismo, Dodatek 1 in vaš odgovor nanj, skupaj tvorijo naše obojestransko strinjanje in sprejetje Sporazuma med Republiko Slovenijo in Anguillo.
Prosim, sprejmite izraze našega najglobljega spoštovanja."
Potrdim lahko, da se Vlada Anguille strinja z vsebino vašega pisma z dne 29. novembra 2004.
Prosim, sprejmite izraze mojega najglobljega spoštovanja,
Za Vlado Anguille
Victor Banks l.r.