×

Zakon o ratifikaciji Vmesnega sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Slonokoščeno obalo na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani (MESSOG)

Besedilo Vmesnega sporazuma se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi(1):

ВРЕМЕННО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ИКОНОМИЧЕСКО ПАРТНЬОРСТВО МЕЖДУ КОТ ДИВОАР, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И НЕЙНИТЕ ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ, ОТ ДРУГА СТРАНАÓN ECONÓMICA PRELIMINARŘEŽÍM SLONOVINY NA JEDNÉ STRANĚ A EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A JEHO ČLENSKÝMI STÁTY NA STRANĚ DRUHÉØBIG ØKONOMISK PARTNERSKABSAFTALE

ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης

μεταξύ της C

και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

και των κρατών μελών της, αφετέρου

STEPPING STONE ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT

BETWEEN C

AND THE EUROPEAN COMMUNITY

AND ITS MEMBER STATES OF THE OTHER PART

ACCORD DE PARTENARIAT ÉCONOMIQUE D’ÉTAPE ENTRE LA CÔTE D’IVOIRE, D’UNE PART, ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ET SES ÉTATS MEMBRES, D’AUTRE PART

ACCORDO DI PARTENARIATO ECONOMICO INTERINALE TRA LA COSTA D’AVORIO, DA UNA PARTE, E LA COMUNITÀ EUROPEA E I SUOI STATI MEMBRI, DALL’ALTRA

EKONOMISKO PARTNERATTIEC

STARP KOTDIVUĀRU, NO VIENAS PUSES,

UN EIROPAS KOPIENU UN TĀS DALĪBVALSTĪM,

NO OTRAS PUSES

DRAMBLIO KAULO KRANTO, VIENOS ŠALIES, IR EUROPOS BENDRIJOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ, KITOS ŠALIES, TARPINIS EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS

ôte d’Ivoire, αφενός,ÔTE D’IVOIRE OF THE ONE PART,ĪBU PAGAIDU NOLĪGUMS

ÁTMENETI GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZR

FTEHIM TA

TIJDELIJKE ECONOMISCHE PARTNERSCHAPSOVEREENKOMST

TUSSEN IVOORKUST, ENERZIJDS,

EN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

EN HAAR LIDSTATEN, ANDERZIJDS

WST

MIĘDZY WYBRZEŻEM KOŚCI SŁONIOWEJ Z JEDNEJ STRONY,

A WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ

I JEJ PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI Z DRUGIEJ STRONY

ACORDO DE PARCERIA ECONÓMICA INTERCALAR

ENTRE A COSTA DO MARFIM, POR UM LADO,

E A COMUNIDADE EUROPEIA

E OS SEUS ESTADOS-MEMBROS, POR OUTRO

ACORD DE PARTENERIAT ECONOMIC PRELIMINAR ÎNTRE CÔTE D

DOČASNÁ DOHODA O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE MEDZI POBREŽÍM SLONOVINY NA JEDNEJ STRANE A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA DRUHEJ STRANE

VMESNI SPORAZUM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED SLONOKOŠČENO OBALO NA ENI STRANI TER EVROPSKO SKUPNOSTJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA DRUGI STRANI

NORSUNLUURANNIKON SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLINEN ENSIVAIHEEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUS

INLEDANDE AVTAL OM EKONOMISKT PARTNERSKAP MELLAN ELFENBENSKUSTEN,

VMESNI SPORAZUM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED SLONOKOŠ

REPUBLIKA SLONOKOŠČENA OBALA,

na eni strani

in

KRALJEVINA BELGIJA,

REPUBLIKA BOLGARIJA,

ČEŠKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA DANSKA,

ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

REPUBLIKA ESTONIJA,

IRSKA,

HELENSKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA ŠPANIJA,

FRANCOSKA REPUBLIKA,

ITALIJANSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA CIPER,

REPUBLIKA LATVIJA,

REPUBLIKA LITVA,

VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

REPUBLIKA MADŽARSKA,

MALTA,

KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

REPUBLIKA AVSTRIJA,

REPUBLIKA POLJSKA,

PORTUGALSKA REPUBLIKA,

ROMUNIJA,

REPUBLIKA SLOVENIJA,

SLOVAŠKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA FINSKA,

KRALJEVINA ŠVEDSKA,

ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKE BRITANIJE IN SEVERNE IRSKE,

In

EVROPSKA SKUPNOST,

na drugi strani,

PREAMBULA

OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani in Evropsko skupnostjo na drugi strani, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 in spremenjenega v Luxembourgu dne 25. junija 2005 (v nadaljevanju

OB UPOŠTEVANJU, da prehodni preferencialni trgovinski režim iz Sporazuma iz Cotonouja preneha veljati 31. decembra 2007;

OB UPOŠTEVANJU morebitnega negativnega u

OB PRIZNAVANJU potrebe po vzpostavitvi vmesnega sporazuma o gospodarskem partnerstvu (SGP) za zaščito ekonomskih in trgovinskih interesov pogodbenic;

OB UPOŠTEVANJU želje pogodbenic, da okrepijo svoje gospodarske in trgovinske odnose in vzpostavijo trajne odnose na podlagi partnerstva in sodelovanja;

OB UPOŠTEVANJU zavezanosti pogodbenic načelom in pravilom, ki urejajo mednarodno trgovino, zlasti pravic in obveznosti iz določb Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini iz leta 1994 (GATT 1994) in drugih večstranskih sporazumov, priloženih k Sporazumu o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (Sporazum o ustanovitvi STO), ter potrebi po njihovem preglednem in nediskriminacijskem izvajanju;

OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti k spoštovanju človekovih pravic, demokratičnih načel in pravne države, ki so temelj Sporazuma iz Cotonouja, in odgovornemu vodenju, ki je temeljni sestavni del Sporazuma iz Cotonouja;

OB UPOŠTEVANJU potrebe po spodbujanju in pospeševanju gospodarskega, kulturnega in socialnega razvoja zahodnoafriških držav, da bi prispevali k miru in varnosti ter spodbujali stabilno in demokratično politično okolje;

OB UPOŠTEVANJU pomena, ki ga pogodbenici pripisujeta razvojnim ciljem, dogovorjenim na mednarodni ravni, in ciljem tisočletja za razvoj Združenih narodov;

OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti, da bosta sodelovali pri uresničevanju ciljev Sporazuma iz Cotonouja, zlasti izkoreninjenju revščine, trajnostnemu razvoju in postopnemu vključevanju članov skupine afriških držav, Karibov in Pacifika (države AKP) v svetovno gospodarstvo;

V ŽELJI, da bi ustvarili nove priložnosti za zaposlovanje, pritegnili naložbe in izboljšali življenjske razmere na ozemlju pogodbenic ob spodbujanju trajnostnega razvoja;

OB UPOŠTEVANJU pomena sedanjih tradicionalnih vezi in zlasti tesnih zgodovinskih, političnih in gospodarskih vezi med Evropsko skupnostjo, njenimi državami članicami in zahodnoafriškimi državami;

OB UPOŠTEVANJU sedanje razlike v ravneh gospodarskega in socialnega razvoja med zahodnoafriškimi državami in Evropsko skupnostjo;

V PREPRIČANJU, da bo ta sporazum ustvaril novo in ugodnejše ozračje za njune odnose na področju gospodarskega upravljanja, trgovine in naložb ter novih priložnosti za rast in razvoj;

OB PRIZNAVANJU pomena sodelovanja za razvoj pri izvajanju tega sporazuma;

DOKLER ne bo podpisan celovit sporazum o gospodarskem partnerstvu med Zahodno Afriko in Evropsko unijo, ki mora zagotavljati stalen in usklajen razvoj ter povezovanje regije Zahodne Afrike;

OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti, da podpirata proces regionalnega povezovanja med državami Zahodne Afrike in zlasti da spodbujata regionalno gospodarsko povezovanje kot temeljni instrument njihovega povezovanja v svetovno gospodarstvo s tem, da jim pomagata pri spopadanju z izzivi globalizacije in uresničevanju načrtovanega gospodarskega in socialnega razvoja;

SO SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

ŐL ELEFÁNTCSONTPART, MÁSRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI KÖZÖTT’ SĦUBIJA EKONOMIKA INTERIM BEJN IL-CÔTE D’IVOIRE, FUQ NAĦA, U L-KOMUNITÀ EWROPEA U L-ISTATI MEMBRI TAGĦHA, FUQ IN-NAĦA L-OĦRAĘPNA UMOWA O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM’IVOIRE, PE DE O PARTE ŞI COMUNITATEA EUROPEANĂ ŞI STATELE SALE MEMBRE, PE DE ALTĂ PARTEÅ ENA SIDAN, OCH EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ANDRA SIDANČENO OBALO NA ENI STRANI TER EVROPSKO SKUPNOSTJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA DRUGI STRANI“Sporazum iz Cotonouja”),činka prenehanja teh prehodnih trgovinskih preferencialov, predvidenih ob sklenitvi Sporazuma iz Cotonouja o trgovini med pogodbenicama, če do 1. januarja 2008 ni sprejet sporazum, skladen s pravili Svetovne trgovinske organizacije (STO), ki ga bo nasledil;

ACUERDO DE ASOCIACI

ENTRE COSTA DE MARFIL, POR UNA PARTE,

Y LA COMUNIDAD EUROPEA

Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR OTRA

PROZATÍMNÍ DOHODA O PARTNERSTVÍ MEZI POB

FOREL

MELLEM CÔTE D’IVOIRE PÅ DEN ENE SIDE OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ANDEN SIDE

INTERIMS-WIRTSCHAFTSPARTNERSCHAFTSABKOMMEN

ZWISCHEN CÔTE D'IVOIRE EINERSEITS UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT UND IHREN MITGLIEDSTAATEN ANDERERSEITS

VAHEPEALNE MAJANDUSPARTNERLUSLEPING

ÜHELT POOLT CÔTE D’IVOIRE’I NING TEISELT POOLT EUROOPA

ÜHENDUSE JA SELLE LIIKMESRIIKIDE VAHEL

BREZPLAČNI PREIZKUS

Tax-Fin-Lex d.o.o.
pravno-poslovni portal,
založništvo in
izobraževanja

Tax-Fin-Lex d.o.o.
Železna cesta 18
1000 Ljubljana
Slovenija

T: +386 1 4324 243
E: info@tax-fin-lex.si

 
Dialog title
dialog window