ВРЕМЕННО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ИКОНОМИЧЕСКО ПАРТНЬОРСТВО МЕЖДУ КОТ Д’ИВОАР, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ И НЕЙНИТЕ ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ, ОТ ДРУГА СТРАНАÓN ECONÓMICA PRELIMINARŘEŽÍM SLONOVINY NA JEDNÉ STRANĚ A EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A JEHO ČLENSKÝMI STÁTY NA STRANĚ DRUHÉØBIG ØKONOMISK PARTNERSKABSAFTALE
ενδιάμεση συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της C και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου STEPPING STONE ECONOMIC PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN C AND THE EUROPEAN COMMUNITY AND ITS MEMBER STATES OF THE OTHER PART ACCORD DE PARTENARIAT ÉCONOMIQUE D’ÉTAPE ENTRE LA CÔTE D’IVOIRE, D’UNE PART, ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ET SES ÉTATS MEMBRES, D’AUTRE PART ACCORDO DI PARTENARIATO ECONOMICO INTERINALE TRA LA COSTA D’AVORIO, DA UNA PARTE, E LA COMUNITÀ EUROPEA E I SUOI STATI MEMBRI, DALL’ALTRA EKONOMISKO PARTNERATTIEC STARP KOTDIVUĀRU, NO VIENAS PUSES, UN EIROPAS KOPIENU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO OTRAS PUSES DRAMBLIO KAULO KRANTO, VIENOS ŠALIES, IR EUROPOS BENDRIJOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ, KITOS ŠALIES, TARPINIS EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS ÁTMENETI GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZR FTEHIM TA TIJDELIJKE ECONOMISCHE PARTNERSCHAPSOVEREENKOMST TUSSEN IVOORKUST, ENERZIJDS, EN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN EN HAAR LIDSTATEN, ANDERZIJDS WST MIĘDZY WYBRZEŻEM KOŚCI SŁONIOWEJ Z JEDNEJ STRONY, A WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ I JEJ PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI Z DRUGIEJ STRONY ACORDO DE PARCERIA ECONÓMICA INTERCALAR ENTRE A COSTA DO MARFIM, POR UM LADO, E A COMUNIDADE EUROPEIA E OS SEUS ESTADOS-MEMBROS, POR OUTRO ACORD DE PARTENERIAT ECONOMIC PRELIMINAR ÎNTRE CÔTE D DOČASNÁ DOHODA O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE MEDZI POBREŽÍM SLONOVINY NA JEDNEJ STRANE A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA DRUHEJ STRANE VMESNI SPORAZUM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED SLONOKOŠČENO OBALO NA ENI STRANI TER EVROPSKO SKUPNOSTJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA DRUGI STRANI NORSUNLUURANNIKON SEKÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN VÄLINEN ENSIVAIHEEN TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUS INLEDANDE AVTAL OM EKONOMISKT PARTNERSKAP MELLAN ELFENBENSKUSTEN, VMESNI SPORAZUM O GOSPODARSKEM PARTNERSTVU MED SLONOKOŠ REPUBLIKA SLONOKOŠČENA OBALA, na eni strani in KRALJEVINA BELGIJA, REPUBLIKA BOLGARIJA, ČEŠKA REPUBLIKA, KRALJEVINA DANSKA, ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA, REPUBLIKA ESTONIJA, IRSKA, HELENSKA REPUBLIKA, KRALJEVINA ŠPANIJA, FRANCOSKA REPUBLIKA, ITALIJANSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA CIPER, REPUBLIKA LATVIJA, REPUBLIKA LITVA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG, REPUBLIKA MADŽARSKA, MALTA, KRALJEVINA NIZOZEMSKA, REPUBLIKA AVSTRIJA, REPUBLIKA POLJSKA, PORTUGALSKA REPUBLIKA, ROMUNIJA, REPUBLIKA SLOVENIJA, SLOVAŠKA REPUBLIKA, REPUBLIKA FINSKA, KRALJEVINA ŠVEDSKA, ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKE BRITANIJE IN SEVERNE IRSKE, In EVROPSKA SKUPNOST, na drugi strani, PREAMBULA OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani in Evropsko skupnostjo na drugi strani, podpisanega v Cotonouju dne 23. junija 2000 in spremenjenega v Luxembourgu dne 25. junija 2005 (v nadaljevanju OB UPOŠTEVANJU, da prehodni preferencialni trgovinski režim iz Sporazuma iz Cotonouja preneha veljati 31. decembra 2007; OB UPOŠTEVANJU morebitnega negativnega u OB PRIZNAVANJU potrebe po vzpostavitvi vmesnega sporazuma o gospodarskem partnerstvu (SGP) za zaščito ekonomskih in trgovinskih interesov pogodbenic; OB UPOŠTEVANJU želje pogodbenic, da okrepijo svoje gospodarske in trgovinske odnose in vzpostavijo trajne odnose na podlagi partnerstva in sodelovanja; OB UPOŠTEVANJU zavezanosti pogodbenic načelom in pravilom, ki urejajo mednarodno trgovino, zlasti pravic in obveznosti iz določb Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini iz leta 1994 (GATT 1994) in drugih večstranskih sporazumov, priloženih k Sporazumu o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (Sporazum o ustanovitvi STO), ter potrebi po njihovem preglednem in nediskriminacijskem izvajanju; OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti k spoštovanju človekovih pravic, demokratičnih načel in pravne države, ki so temelj Sporazuma iz Cotonouja, in odgovornemu vodenju, ki je temeljni sestavni del Sporazuma iz Cotonouja; OB UPOŠTEVANJU potrebe po spodbujanju in pospeševanju gospodarskega, kulturnega in socialnega razvoja zahodnoafriških držav, da bi prispevali k miru in varnosti ter spodbujali stabilno in demokratično politično okolje; OB UPOŠTEVANJU pomena, ki ga pogodbenici pripisujeta razvojnim ciljem, dogovorjenim na mednarodni ravni, in ciljem tisočletja za razvoj Združenih narodov; OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti, da bosta sodelovali pri uresničevanju ciljev Sporazuma iz Cotonouja, zlasti izkoreninjenju revščine, trajnostnemu razvoju in postopnemu vključevanju članov skupine afriških držav, Karibov in Pacifika (države AKP) v svetovno gospodarstvo; V ŽELJI, da bi ustvarili nove priložnosti za zaposlovanje, pritegnili naložbe in izboljšali življenjske razmere na ozemlju pogodbenic ob spodbujanju trajnostnega razvoja; OB UPOŠTEVANJU pomena sedanjih tradicionalnih vezi in zlasti tesnih zgodovinskih, političnih in gospodarskih vezi med Evropsko skupnostjo, njenimi državami članicami in zahodnoafriškimi državami; OB UPOŠTEVANJU sedanje razlike v ravneh gospodarskega in socialnega razvoja med zahodnoafriškimi državami in Evropsko skupnostjo; V PREPRIČANJU, da bo ta sporazum ustvaril novo in ugodnejše ozračje za njune odnose na področju gospodarskega upravljanja, trgovine in naložb ter novih priložnosti za rast in razvoj; OB PRIZNAVANJU pomena sodelovanja za razvoj pri izvajanju tega sporazuma; DOKLER ne bo podpisan celovit sporazum o gospodarskem partnerstvu med Zahodno Afriko in Evropsko unijo, ki mora zagotavljati stalen in usklajen razvoj ter povezovanje regije Zahodne Afrike; OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti, da podpirata proces regionalnega povezovanja med državami Zahodne Afrike in zlasti da spodbujata regionalno gospodarsko povezovanje kot temeljni instrument njihovega povezovanja v svetovno gospodarstvo s tem, da jim pomagata pri spopadanju z izzivi globalizacije in uresničevanju načrtovanega gospodarskega in socialnega razvoja; SO SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
ACUERDO DE ASOCIACI
ENTRE COSTA DE MARFIL, POR UNA PARTE,
Y LA COMUNIDAD EUROPEA
Y SUS ESTADOS MIEMBROS, POR OTRA
PROZATÍMNÍ DOHODA O PARTNERSTVÍ MEZI POB
FOREL
MELLEM CÔTE D’IVOIRE PÅ DEN ENE SIDE OG DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ANDEN SIDE
INTERIMS-WIRTSCHAFTSPARTNERSCHAFTSABKOMMEN
ZWISCHEN CÔTE D'IVOIRE EINERSEITS UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT UND IHREN MITGLIEDSTAATEN ANDERERSEITS
VAHEPEALNE MAJANDUSPARTNERLUSLEPING
ÜHELT POOLT CÔTE D’IVOIRE’I NING TEISELT POOLT EUROOPA
ÜHENDUSE JA SELLE LIIKMESRIIKIDE VAHEL