×

Zakon o ratifikaciji dogovora med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o sodelovanju v boju proti terorizmu, ilegalnemu prometu z mamili in organiziranemu kriminalu

Dogovor se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasi:

MEGALLAPODÀS
a Szlovén Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormánya között a terrorizmus, a kábitószer tiltott forgalma és a szervezett bűnözés elleni hareban történő együttműködésről

A Szlovén Köztársaság Kormánya és a Magyar Köztársaság Kormáya (a továbbiakban: Felek) attól a törekvéstől vezérelve, hogy:

– hozzájáruljanak a kétoldalú kapcsolataik fajlődéséhez;

– abban a meggyőződésükben, hogy az együttműködés a bűnözés, különösen a szervezett hűnözés és a kábitószerek tiltott forgalma, a terrorizmus elleni harcban és ezek hatásos megakadályozásában lényeges jelentőséggel bír;

– fokozzák közös erőfeszftéseiket a terrorizmus elleni harcban;

– egyeztessék a nemzetközi szervezett bűnözés elleni akciókat;

a tárgyban meglévő nemzetközi szerődésekre figyelemmel az alábbiakban állapodtak meg:

1. cikk

(1) A Felek országaik jogrendjének rendelkezéseit figyelembe véve együttműködnek a terrorizmus, a kábítószer tiltott forgalma és a szervezett bűnözés megakadályozasában, a bűnmegelőzésben és bűnüldözésben.

(2) A Felek különösen azokban az esetekben müködnek együtt, amelyekben a bűncselekmények vagy azok előkészületei az egyik Fél országának felségterületén valósulnak meg, és az adalok a másik Fél országának Felségterületére utalnak.

2. cikk

A terrorizmus leküzdésére, a Felek országaik jogrendje alapján és ezen Megállapodás rendelkezéseinek figyelembevételével:

1./ ismereteket és adatokat cserélnek a tervezett vagy elkövetett terrorakciókról, a résztvevő személyekről, a végrehajtás módjáről és a végrehajtàs során használt technikai eszközökről:

2./ ismeretek és adatokat cserélnek azokról a terrorista csoponosulásokról, azok tagjafról, akik cselekményeiket a másik Fél országának területén, annak hátrányára, érdekei ellen terveznek, hajtanak végre, illetve hajtottak végre, továbbá amelyek a terrorizmus leküzdéséhez vagy a közbiztonságra súlyos veszélyt jelentő bűncselekmények elháritásához szükségesek.

3. cikk

A kábitószerek és pszichotrop anyagok, valamint prekurzorok tiltott termesztésének, kinyerésének, előállításának, behozatalának, kivitelének és átszállitásának, továbbá jogellenes forgalmazásának megakadályozására a Felek országaik jogrendjének figyelembevételével különösen:

1./ kozlik egymásal a kábítószer tiltott előállításában és kereskedelmében résztvevő személyek, rejtekhelyeik és szállítóeszközeik adatait, elkövetési módszereit, a kábítószerek és pszichotrop anyagok származási és rendeltetési helyeit, valamint az ilyen bűncselekmények különleges részleteit, amennyiben ez bűncselekmény megakadályozásához vagy a közrendet súlyosan veszélyeztető bűncselekmény elhárításához szükséges;

2./ a tiltott nemzetközi forgalmazás szokásos módszereiről szerzett és egyéb ide vonatkozó ismereteiket közlik egymással;

3./ kicserélik a kábitószer-kereskedelemre és a kábítószerekkel valò visszaélésre vonatkozó kriminalisztikai és kriminilógiai kutatási eredményeiket;

4./ visszaélésre alkalmas növényi vagy szintetikus eredetű kábítószerekből, pszichotrop anyagokból mintákat bocsátanak egymás rendelkezésére;

5./ kicserélik tapasztalataikat a kábítószerek, a pszichotrop anyagok és prekurzurok törvényes forgalmazásának ellenőrzésében, tekintettel a velük való visszaélés lehetőségére;

6./ a Felek országaik jogrendje által megengedett, összehangolt rendőri intézkedéseket foganatosőtanak a kábítószerek és pszichotrop anyagok tiltott elóàllftásának megakadályozására.

4. cikk

A Felek együttműködnek a bűnözés, különösen a szervezett bűnözés felderitésében, megakadályozásában, ennek során:

1./ közlik egymással a szervezett bűnözésben részt vevők adatait, a tettesek kapcsolataira vonatkozó adatokat, a bűnözó szervezetek és bűnözó csoportok felépítéséről szóló ismereteiket, a típusos tettes- és csoportmagatartást, a tényállásokat, különösen az elkövetés idejét, helyét, módját, a megtámadott objektumokat, a különleges körülményeket, valamint a megsértett buntető jogszabályokat és a megtett intézkedéseket, amennyiben ez a bűncselekmények megelőzéséhez, megakadályozásához szükséges;

2./ megkeresésre olyan rendőri intézkedéseket foganatosítanak, amelyeket a megkeresett Fél országának joga megenged;

3./ a nyomozásnál együttműködnek – ezen Megállapodással és jogrendjükkel összhangban a Felek országai által kötöll hatályban lévé kiadatási és bűnugyi jogsegélyegyezménynek mefeloléen – egyeztetett rendőri intézkedésekkel, személyi, tárgyi és szervezési támogatással;

4./ adatokat és tapasztalatokat cserélnek a nemzetközi bűnözés elkövetési módszereiről, új formáiról;

5./ kicserélik a kriminalisztikai és kriminológiai, egyéb bűnügyi vonzatú kutatási eredményeiket, kölcsönösen tájékoztatják egymást a nyomozások gyakorlatáról, munkamódszereinek és eszközeinek alkalmazásáról, azok továbbfejlesztése céljából;

6./ kérelemre egymás rendelkezésére bocsátanak ismereteket vagy mintákat azokról a tárgyakról, amelyek bűncseiekményekből származnak, továbbá amelyekkel bűncselekményeket követtek el;

7./ a szervezett bűnözés elleni harc elősegitésére, képzésre, továbbképzésre szakembereket kúldenek egymás országaiba a magasabb szintű szakismeretek megszerzéséhez, a bűnözéssel szemben alkalmazott eszközök és módszerek, a krimináltechnika korszerű eredményeinek kölcsönös megismerésére;

8./ szükég szerint munkatalálkozókat tartanak az összehangolt intézkedések előkészítésére és végrehajtásának elósegitésére;

9./ támogatják az illetékes határmenti szerveik együttműködését.

5. cikk

A Felek együtmmüködése kiterjed továbbá:

1./ a Megállapodás tárgyát képoző bűncselekményekkel kapcsolatos jogi szabályozással összefüggő információ eserére;

2./ a bűncselekménnyel szerzett haszonnal kapcsolatos információ cseréjére;

3./ a külföldiekre, illetöleg a migrációra vonatkozó jogi szabályozás és tapasztalatok sceréjére;

4./ azon információik cseréjére, amelyek a másik Fél számára az embercsempészés, valamint a munkaerővel való tiltott kereskedelem elleni harchos szükségesek.

6. cikk

(1) A Felek felhatalmozott szervei: s Szlovén Koztársaság részéról a Belügyminisztérium, a Pénzügyminisztérium, az Egészségügyi Minisztérium; a Magyar Köztársaság részéről a Belügyminisztérium, a Népjóléti Minisztérium, az Országos Rendőrfőkapitányság, a Vám- és Pénzügyőrség Országos Parancsnoksága, a Határőrség Országos Parancsnoksága saját hatáskörükben és illetékességi területükön e Megállapodásban foglaltak végrehajtása érdekében közvetlenül és operativ módon együttműködnek, ennek során az együttműködés konkret területeit és a kapcsolattartás módját együttműkodési jegyzőkönyvben rögzíthctik.

(2) Eltérő megállapodás hiányában az együttműködő szervek közötti kapcsolat és információesere angol nyelven történik.

7. cikk

Az együttműkodés során átadott, a személyre vonatkozó adatok védelmére mindegyik Fél országának hatályos jogszabályai figyelembevételével a következő feltételek érvényesek:

1./ a fogadó Fél az adatokat csak az átadó Fél által megadott célra és az általa közölt feltételekkel használhatja fel;

2./ az átadó Fél kérésére a fogadó Fél tájékoztatást nyújt az átadott adatok felhasználásáról és az ezáltal elért eredményekről;

3./ a személyekre vontakozó adatokat kizárólag a bűnüldöző hatóságoknak és a terrorizmus, kábítószer és a szervezett bűnözés elleni harcban illetékes szerveknek szabad átadni. Az adatok továbbadása más hatóságoknak csak az átadó hatóság előzetes írásbeli engedélyével történhet;

4./ az átadó Fél köteles az átadandó adatok helyességéről meggyőződni, valamint arról, hogy az átadás szükségszerű-e és arányban áll-e az átadás céljával. Emellett meg kell tartani a másik Fél nemzeti joga szerint meghatározott adatok átadásának korlátozására vonatakozó előírásokat. Ha bebizonyosodik, hogy téves vagy át nem adható adatok is átadásra kerültek, úgy erről a tényről a fogadó Felet haladéktalanul értesíteni kell. A fogadó Fél köteles a helyesbítés átvezetésére, a téves vagy ág nem adható adat azonnali megsemmisítésére;

5./ a jogosul személy számára, kérésdre felvilágosítást kell adni a személyéről meglévő adatokról és azok tervezett felhasználásáról. Ez a felvilágosítási kötelezettség nem áll fenn, ha az adott ország joga nem teszi kötelezővé. A személyi adatokról történő felvilágosítás adásánál annak a Félnek a nemzeti Joga az irányadó, amely az adatokat átadja;

6./ az átadó Fei közli az átadáskor s saját jogrendjében érvényes adattörlési határidőket. Ezektől függetlenül a közölt személyre vonatkozó adatokat a szükségesség megszűnésekor törölni kell. Az átvett adat törléséről, annak okáról az átadó Feiet azzal egyidőben értesíteni kell. Az átvett adatot a megállapodás megszűknésekor törölni kell;

7./ mindkét Fei köteles a személyre szóló adatok átadásáról es átveteleről és törléséről nyilvántartást vezetni;

8./ a Felek kötelesek az átadott személyre szóló adatokat hatásosan védeni az illetéktelen hozzáférés, változtatás és nyilvánosságra hozatal ellen.

8. cikk

(1) A Felek biztosítják a bármelyik Fél által bizalmasnak minősített adatok titkosságát, amennyiben azok az átadó ország jogszabályai értelmében titkosnak minősülnek.

(2) A Megállapodás értelmében átadott anyagok, adatok és technikai eszközök harmadik ország részére törtenö továbbadása csak az átadó Fél illetékes szervének irásbeli hozzájárulásával lehetséges.

9. cikk

(1) A Felek a Megállapodäsban sznbályozott együttműködés elősegítésére és értékelésere vegyesbizottságot állítanak fel. A Felek a vegyesbizottság összetételéről diplomáciai úton tájekoztatják egymást.

(2) A vegyesbizottság évente legalább egyszer ülést tart. További ülések megtartását szükség szerint bármely Fél kezdeményezheti. A bizottság a Szlovén Köztársaságban és a Magyar Köztársaságban felváltva tartja üléseit.

10. cikk

Bármelyik Fél a rnegkeresés teljesitését, az együttműködesi intézkedést, támogatását részben vagy egészben megtagadhatja vagy azt bizonyos feltételektől függővé teheti, ha az saját nemzeti jogát korlátozza, a biztonságátz avagy más lényeges érdekeit veszélyezteti, illetőlog nemzeti jogrendjét sérti.

11. cikk

A Felek felhatalmazzák belügyminisztereiket, hogy kölesönösen kijelölhetnek egy-egy személyt, akik a másik Fél országos hatáskörű szerveivel tartják a kapcsolatot.

12. eikk

E Megállapodás rendelkezései nem érintik a Szlovén Köztársaság és a Magyar Köztársaság által kötött egyeb két-vagy többoldalú nemzetközi szerződesekét.

13. cikk

(1) Ez a Megállapodás jóváhagyásra szorul. A Megállapodás a jóváhagyásról szóló diplomáciai jegyzékek kicserélését követő 30. napon lép hatályba.

(2) A Felek ezt a Megállapodást határozatlan időre kötik. A Megállapodást bármelyik Fél diplomáciai úton felmondhatja. A felmondás attól az időponttól számított hat hónap elteltével lép hatályba, amikor az a másik Félhez megérkezett.

Készült Budapesten, 1993. május 19-én, két eredeti példányban szlovén és magyar nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.

A Szlovén Köztársaság
Kormánya nevében
Ivan Bizjak, s. k.

A Magyar Köztársaság
Kormánya nevében
Peter Boross, s. k.

BREZPLAČNI PREIZKUS

Tax-Fin-Lex d.o.o.
pravno-poslovni portal,
založništvo in
izobraževanja

Tax-Fin-Lex d.o.o.
Železna cesta 18
1000 Ljubljana
Slovenija

T: +386 1 4324 243
E: info@tax-fin-lex.si

 
Dialog title
dialog window