×

329b0599-f110-43cb-b18e-cfc0755889a3

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in poljskem jeziku glasi:

UMOWA
MIĘDZY RZĄDEM REPUBLIKI SŁOWENII A RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ O WSPÓŁPRACY GOSPODARCZEJ

Rząd Republiki Słowenii i Rząd Rzeczypospolitej Polskiej zwane dalej Umawiającymi się Stronami,

dążąc do stworzenia korzystnych warunków dla stabilnego i harmonijnego rozwoju vspólpracy gospodarczej handlowej miedzy obu Państwami na zasadach równości wzajemnych korzyści uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

Umawiające się Strony będą przyczyniać się do rozwoju wzajemnych stosunków gospodarczych i handlowych miedzy obu krajami zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy i prawem obowiązującym w każdym z krajów.

Artykuł 2

Umawiające się Strony zapewnią sobie wzajemnie najkorzystniejsze warunki dla importu i eksportu towarów, pochodzących z krajów Umawiających się Stron, jakie są stosowane w odniesieniu do towarów krajow trzecich.

Powyższe postanowienie nie ma zastosowania w odniesieniu do korzyści, zwolnień i przywilejów, których Republiką Słowenii i Rzeczpospolita Polska udzielają lub udzielą:

a) w handlu przygranicznym z sąsiadującymi krajami,

b) krajom, uczestniczącym z Republiką Słowenii lub Rzecząpospolitą Polską w unii celnej, strefie wolnego handlu już istniejących lub mogących powstać w przyszlości.

Artykuł 3

Umawiające sią Strony będą przyczyniać się zgodnie z prawem obowiązującym w Państwie każdej z Umawiających się Stron do rozwoju stosunków handlowych i gospodarczych, we wszystkich dziedzinach będących w zakresie wzajemnego zainteresowania Stron.

Artykuł 4

Współpraca będzie realizowana między innymi poprzez:

a) tworzenie i rozwijanie spółek z kapitałem mieszanym i własnym,

b) rozwijanie powiązań kooperacyjnych,

c) tworzenie i rozwijanie infrastruktury, niezbędnej dla realizacji współpracy gospodarczej,

d) wymianą specjalistów,

e) świadczenie usług w dziedzinie consultingu,

f) organizowanie wystaw handlowo-przemysłowych i targów,

g) tworzenie wspólnych banków.

Artykuł 5

Wszystkie rozliczenia i płatności między Republiką Słowenii a Rzecząpospolitą Polską będą dokonywane w walutach wymienialnych zgodnie z przepisami wewnętrznymi obowiązującymi w każdym kraju oraz zgodnie z warunkami powszechnie obowiązującymi w międzynarodowej praktyce handlowej i finansowej.

W wyjątkowych wypadkach rozliczenia i płatności mogą być dokonywane także w innej tormie, zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym w krajach Umawiających się Stron.

Artykuł 6

Właściwe organy Umawiających się Stron, zgodnie z prawem obowiązującym w kraju każdej z Umawiających się Stron, będą umożliwiać podmiotom gospodarczym powoływanie przedstawicielstw i innych placówek przyczyniających się do rozwoju wzajemnego handlu i współpracy gospodarczej.

Artykuł 7

Kompetentne organy i organizacje Umawiających się Stron będą dokonywać wymiany informacji, a szczególnie dotyczących regulacji prawnych w sferze współpracy gospodarczej z zagranicą, obowiązujących w kraju każdej z Umawiających się Stron.

Artykuł 8

Umawiające się Strony uzgodniły utworzenie Komisji Mieszanej, składającej się z przedstawicieli Umawiających się Stron, upoważnionej do:

– dokonywania analizy realizacji postanowień niniejszej Umowy,

– poszukiwania możliwości rozszerzenia współpracy gospodarczej,

– poszukiwania możliwości rozwiązań problemów, jakie mogą powstać w toku wzajemnej współpracy.

Komisja zbierać się będzie raz w roku, na przemian w kraju każdej z Umawiających się Stron.

Artykuł 9

Niniejsza Umowa nie narusza zobowiązań wynikających z innych międzynarodowych Umów, Konwencji, Protokołów i innych międzynarodowych aktów, podpisanych przez każdą z Umawiających się Stron.

Umawiające się Strony będą informować się nawzajem o wszystkich nowych dokumentach międzynarodowych. podpisywanych przez Umawiające się Strony, mogących dotyczyć interesów drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuł 10

Umowa niniejsza wchodzi w życie, gdy Umawiające się Strony poinformują się wzajemnie w drodze wymiany not, że zostały spełnione wszystkie warunki określone prawem wewnętrznym każdej z Umawiających się Stron. Za dzień wejścia w życie Umowy uważać się będzie dzień otrzymania noty późniejszej.

Artykuł 11

Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą z Umawiających się Stron: w takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania noty o wypowiedzeniu.

Po wygaśnięciu niniejszej Umowy jej postanowienia będą miały zastosowanie w odniesieniu do wszystkich praw i zobowiązań powstałych w czasie jej obowiązywania, które nie w pełni zostały zrealizowane do jej wygaśnięcia.

Sporządzono w Warszawie dnia 29 października 1992 w dwóch egzemplarzach, każdy w językach słoweńskim i polskim, przy czym obydwa teksty mają jednakową moc.

Z upoważnienia Rządu
Republiki Słowenii
Vojka Ravbar m. p.

Z upoważenienia Rządu
Rzeczypospolitej Polskiej
Lesław Podkański m. p.

BREZPLAČNI PREIZKUS

Tax-Fin-Lex d.o.o.
pravno-poslovni portal,
založništvo in
izobraževanja

Tax-Fin-Lex d.o.o.
Železna cesta 18
1000 Ljubljana
Slovenija

T: +386 1 4324 243
E: info@tax-fin-lex.si

 
Dialog title
dialog window