UGOVOR
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE I
VLADE REPUBLIKE HRVATSKE O PRIHVATU
OSOBA NA ZAJEDNIČKOJ DRŽAVNOJ GRANICI
Vlada Republike Slovenije i Vlada Republike Hrvatske (u daljnjem tekstu: ugovorne stranke) u želji da reguliraju prihvat svojih državljana i državljana trećih država na zajedničkoj državnoj granici, zaključile su slijedeći Ugovor:
Članak 1.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka će bez formalnosti prihvatiti osobu s područja druge ugovorne stranke, za koju se može vjerodostojno dokazati da je državljanin ugovorne stranke.
Članak 2.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka primit će natrag osobe ugovorne stranke koje su granični organi druge ugovorne stranke preuzeli, ako se kasnije u postupku utvrdi da te osobe nisu imale državljanstvo države koja ih je prethodno prihvatila.
Članak 3.
Vraćanje državljana ugovornih stranaka, kojima je zbog bolesti, malodobnosti, odnosno starosti potrebna njega, treba prethodno najaviti preko diplomatsko-konzularnih predstavništava ugovornih stranaka.
Izručenje osobe iz prvog stavka ovog članka je potrebno najaviti najmanje 72 sata prije izvršenja.
Članak 4.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka će bez posebnih formalnosti prihvatiti državljane trećih država, koji su na nedozvoljen način prešli državnu granicu između ugovornih stranaka i bili uhićeni na teritoriju druge ugovorne stranke u roku od tri dana po nedozvoljenom prelasku državne granice.
Ako se neformalni prihvat odbije onda je moguće zatražiti najavu prihvata sukladno članku 5. ovog Ugovora.
Najavu izručenja uputit će sa slovenske strane nadležna Policijska uprava čije područje djelovanja graniči sa Republikom Hrvatskom, na hrvatskoj strani nadležna Uprava za unutarnje poslove čije upravno područje graniči s Republikom Slovenijom.
Članak 5.
Državljane trećih država koji su bili uhićeni na teritoriju druge ugovorne stranke u roku dužem od tri do najviše trideset dana od dana nedozvoljenog" prelaska na teritorij druge ugovorne stranke nadležni granični organi preuzet će posredstvom diplomatsko-konzularnih predstavništava ugovornih stranaka.
Izručenje je potrebno prethodno najaviti na graničnom prijelazu najmanje 72 sata prije izručenja odnosno prihvata osobe.
Članak 6.
Kao dokazi da je državljanin treće države prije nedozvoljenog prelaska državne granice boravio na teritoriju druge ugovorne stranke vrijede:
– službene bilješke organa države na čijem je teritoriju državljanin treće države boravio prije prelaska državne granice (vize, štambilji graničnih prijelaza, odobrenje boravka itd.),
– službeni spisi organa i ustanova države na teritoriju koje je državljanin treće države boravio prije nedozvoljenog prelaska državne granice (rješenja o kažnjavanju itd),
– osobne izjave i izjave svjedoka koje je moguće provjeriti odnosno koje nedvojbeno ukazuju na to da je državljanin treće države boravio na teritoriju druge ugovorne stranke prije nedozvoljenog prelaska državne granice.
Članak 7.
Nadležni granični organi ugovornih stranaka ponovno će prihvatiti državljane trećih država koje su nadležni granični organi druge ugovorne stranke prethodno prihvatili na temelju članka 4. in 5. ovog Ugovora kada se kasnije u postupku utvrdi da je državljanin treće države u drugoj ugovornoj stranci u postupku za priznavanje statusa izbjeglice ili se naknadno ustanovi da državljanin treće države nije na nedozvoljen način došao s teritorija druge ugovorne stranke.
Izručenje je potrebno prethodno najaviti na graničnom prijelazu gdje će osoba biti ponovno izručena odnosno prihvaćena u roku od najmanje 72 sata prije izručenja.
Najavu za ponovno izručenje upućuje Ministarstvo unutarnjih poslova ugovorne stranke koja je državljanina treće države prihvatila, Ministarstvu unutarnjih poslova druge ugovorne stranke.
Članak 8.
Svaka ugovorna stranka prihvatit će prijevoz državljana trećih država pod policijskim nadzorom, ako druga ugovorna stranka to zatraži i osigura prihvat osoba u odredišnoj državi i preko tranzitnih država.
Molbu za prijevoz državljana trećih država pod policijskom pratnjom upućuje Ministarstvo unutarnjih poslova nadležne države koja traži prijevoz pod nadzorom, Mi-nistrstvu unutranjih poslova države koja će izvršiti prijevoz pod policijskim nadzorom.
Ministarstvo unutarnjih poslova zamoljene države mora Ministarstvu unutarnjih poslova države moliteljice na molbu odgovoriti u roku od 72 sata.
Članak 9.
Prijevoz državljana treće države pod policijskim nadzorom odbit će se u slučaju:
– ako nisu ispunjeni uvjeti za putovanje i prihvat u odredišnoj državi,
– ako mu u odredišnoj državi prijeti progon zbog njegovog političkog uvjerenja, rasne, nacionalne ili vjerske pripadnosti odnosno ako bi bio izložen okrutnom, nečovječnom postupku ili kažnjavanju.
Članak 10.
Prihvat odnosno prijevoz državljana treće države pod policijskim nadzorom iz prethodnih članaka ovog Ugovora nije moguć ako se radi o državljanima države s kojom ugovorna stranka koja je zamolila za prihvat odnosno prijevoz pod policijskim nadzorom granici.
Članak 11.
Izručenje odnosno prihvat državljana trećih država na granici se vrši na graničnim prijelazima što su otvoreni za međunarodni cestovni ili željeznički promet.
Izručenje odnosno prihvat državljana ugovornih stranaka se može izvršiti i na graničnim prijelazima koji su otvoreni za međudržavni cestovni promet.
Članak 12.
Troškove što nastanu oko prijevoza državljana trećih država pod policijskim nadzorom ili troškove ponovnog prihvata, snosi ugovorna stranka moliteljica.
Članak 13.
Za provođenje ovog Ugovora ministarstva unutarnjih poslova ugovornih stranaka posebno će se dogovoriti glede:
a) postupka o međusobnom izvješćivanju,
b) podataka i dokaza potrebnih za prihvat,
c) okolnosti u svezi nedozvoljenog prelaska granice,
d) graničnih prijelaza za prihvat,
e) stručnih dogovora o primjeni ovog Ugovora.
Članak 14.
Ovaj Ugovor ne zadire u unutarnje pravne akte ugovornih stranaka, posebice carinske i devizne propise, prava o priznavanju statusa izbjeglice, te izručenje osoba u okviru pravne pomoći između ugovornih stranaka.
Članak 15.
Ovaj Ugovor stupa na snagu 30 dana po primitku zadnje obavijesti ugovornih stranaka diplomatskim putem da su ispunjeni unutarnji pravni uvjeti za stupanje na snagu ovog Ugovora.
Ovaj Ugovor se privremeno primjenjuje od dana potpisa.
Ovaj Ugovor vrijedi neodređeno vrijeme, osim ako ga jedna od ugovornih stranaka ne otkaže diplomatskim putem. U tom slučaju Ugovor prestaje vrijediti 6 mjeseci nakon prijema obavijesti o otkazivanju diplomatskim putem.
Sastavljeno u Zagrebu dana 4. lipnja 1993 u dva izvornika na slovenskom i hrvatskom jeziku, pri čemu su oba primjerka jednako vjerodostojna.
Za Vladu Republike
Slovenije:
ministar unutarnjih
poslova
Ivan Bizjak v. r.
Za Vladu Republike
Hrvatske:
ministar unutarnjih
poslova
Ivan Jarnjak v. r.
PROTOKOL
O PROVEDBI UGOVORA IZMEĐU VLADE
REPUBLIKE SLOVENIJE I VLADE REPUBLIKE
HRVATSKE 0 PRIHVATU OSOBA NA
ZAJEDNIČKOJ DRŽAVNOJ GRANICI
A) Uz članak 4. stavak 1.:
Kao nedozvoljen način prelaska državne granice između ugovornih stranaka smatra se ako osoba prijeđe granicu izvan službeno određenog graničnog prijelaza ili ako se na graničnom prijelazu ne podvrgne kontroli.
B) Uz članak 4. stavak 3.:
Nadležne Policijske uprave Republike Slovenije su:
Uprava za notranje zadeve Koper
Trg Toneta Ukmarja 4, 66000 Koper
tel.: 066/21782
fax: 066/21610
Uprava za notranje zadeve Postojna
Gregorčičev drevored 3, 66230 Postojna
tel.: 067/23881 -
fax: 067/23363
Uprava za notranje zadeve Ljubljana
Prešernova 18, 61000 Ljubljana
tel.: 061/317544
fax: 061/327988
Uprava za notranje zadeve Novo mesto
Jerebova 1, 68000 Novo mesto
tel.: 068/21080
fax: 068/27083
Uprava za notranje zadeve Krško
Cesta krških žrtev 53, 68270 Krško
tel.: 0608/21855
fax: 0608/22262.
Uprava za notranje zadeve Celje
Ljubljanska cesta 12, 63000 Celje
tel.: 063/21931
fax: 063/24821
Uprava za notranje zadeve Maribor
Maistrova 2, 62000 Maribor
tel.: 062/24251
fax: 062/211299
Uprava za notranje zadeve Murska Sobota
Arhitekta Novaka 5, 69000 Murska Sobota
tel.: 069/31221
fax: 069/32357
Nadležne policijske uprave Republike Hrvatske su:
Policijska uprava Međimurska
Čakovec, Florijana Bobica 1
tel.: 042/811999
fax: 042/812 418
Policijska uprava Varaždinska
Varaždin, Milčetičeva 10
tel.: 042/44077
fax: 042/23443
Policijska uprava Krapinsko-zagorska
Zabok, Matije Gupca 33
tel.: 049/21140
fax: 049/23443
Policijska upava Zagrebačka
Zagreb, Matičina 4
tel.: 041/443111
fax: 041/425052
Policijska uprava Karlovačka
dr. Vlatka Mačeka 13
tel.: 047/24322
fax: 047/23836
Policijska uprava Primorsko-goranska
Rijeka, Žrtava fašizma 3
tel.: 051/33322
fax: 051/30764
Policijska uprava Istarska
Pula, Trg Vladimira Bakarića 2
tel.: 052/22555
fax: 052/43038
C) Uz članak 4. stavak 3. i članak 5. stavak 2.:
Najava izručenja po mogućnosti treba sadržavati slijedeće podatke:
– ime i prezime,
– datum i mjesto rođenja,
– državljanstvo,
– osobni dokument,
– zadnje prebivalište u domovini,
– dan, sat, mjesto i način nedozvoljenog prelaska granice,
– dokazi o nedozvoljenom prelasku granice,
– ako je potrebno opis zdravstvenog stanja i njegu koje to stanje zahtjeva,
– prijedlog mjesta i vremena izručenja osobe.
D) Uz članak 8.:
Organi koji su nadležni za upućivanje i rješavanje molbi za prijevoz pod policijskim nadzorom:
– na strani Republike Slovenije
Ministrstvo za notranje zadeve Republike Slovenije, Uprava policije, Oddelek za mejne zadeve in tujce, Štefanova 2, 61000 Ljubljana tel.: 061/217580 fax: 061/217450
– na strani Republike Hrvatske:
Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske, Sektor policije, Odjel migracija Avenija Vukovar 33, 41000 Zagreb tel.: 041/622107 ili 622239 fax.: 041/612339
E) Uz članak 13. stavak 1. točke e: Stručni dogovori o primjeni ovog Protokola: Stručnjaci ugovornih stranaka održat će u pravilu
jedanput godišnje dogovore o primjeni i eventualnim izmjenama ovog protokola. O vremenu i mjestu takvih dogovora ugovorne stranke će se sporazumjeti svaki put posebno.
F) Ovaj Protokol stupa na snagu istovremeno sa Ugovorom između Vlade Republike Slovenije i Vlade Republike Hrvatske o prihvatu osoba na zajedničkoj državnoj granici.
Ministar unutarnjih poslova
Republike Slovenije
Ivan Bizjak v. r.
Ministar unutarnjih poslova
Republike Hrvatske
Ivan Jarnjak v. r.