AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND THE GOVERNMENT OF TURKMENISTAN ON COOPERATION IN THE FIELDS OF EDUCATION, CULTURE AND SCIENCE
The Government of the Republic of Slovenia and the Government of Turkmenistan (hereinafter: the Contracting Parties);
Desiring to develop co-operation in the fields of education, culture and science;
Convinced that such co-operation will contribute to better mutual understanding and enhancement of relationship between two Parties and their nations;
Have agreed as follows:
Article 1
The Contracting Parties shall develop mutual cooperation and contacts in the fields of education, culture, science, film, sport, tourism, mass media, folclore, handcrafts and other fields of cultural activities and, to this end, support direct cooperation and contacts between universities, other educational, scientific and cultural institutions and organisations.
Article 2
The Contracting Parties shall promote co-operation and direct contacts between corresponding ministries, offices, educational and scientific institutions, social, youth and sport organizations, foundations as well as between their citizens who are working in the fields mentioned in this Agreement.
Article 3
The Contracting Parties shall, within the scope of their means grant scholarship for studies and specialized training.
Article 4
The Contracting Parties shall support teaching and studying the language of the other Party.
Article 5
The Contracting Parties shall examine the possibilities of reciprocal recognition of certificates, university degrees and academic titles.
Article 6
The Contracting Parties shall endeavour to acquire a better knowledge of the other Party's culture and shall support cultural contacts and events in all forms.
Article 7
The Contracting Parties shall support direct co-operation between their television and radio organizations, press organizations and information agencies.
Article 8
The Contracting Parties shall support co-operation in the fields of science, research and technology.
Article 9
The Contracting Parties shall promote contacts between the youth organisations of both countries.
Article 10
The Contracting Parties shall promote exchange in the field of cultural tourism.
Article 11
The Contracting Parties shall promote co-operation between sporting organizations and sportsmen and participation in sporting events in each other's country.
Article 12
The Contracting Parties shall, within the terms of the laws and regulations in force in their territories, accord to the other Party every reasonable facility for the entry, stay and departure of persons, and for the importation of the material and equipment necessary for the carrying out the programms of exchange which may be established in accordance with this Agreement.
Article 13
Representatives of the Contracting Parties shall, whenever necessary or at the request of the other party, meet as Joint Committee to review developments related to this Agreement.
Article 14
This Agreement shall enter into force on the day of the exchange of notification of its approval by the competent bodies of both countries.
This Agreement shall remain in force for the period of five years. It shall thereafter be automatically renewed for a successive period of five years unless denounced in writing through diplomatic channels by either Contracting Party six moths prior to the expiry of any one period.
Done at Ashgabat on January 21, 1994 in two originals in the Slovene, Turkmen and English languages, all texts being equally authentic.
In case of different interpretation, the text in the English language shall prevail.
For the Government of the
Republic of Slovenia
Lojze Peterle, (s)
For the Government
of Turkmenistan
Halikberdij Atajev, (s)