×

Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Hrvaške o zaposlovanju

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in hrvaškem jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE I VLADE REPUBLIKE HRVATSKE O ZAPOŠLJAVANJU

Članak 1.

Republika Slovenija i Republika Hrvatska (u daljnjem tekstu: države ugovornice) suglasne su da će područje zapošljavanja urediti po načelu uzajamnosti.

Članak 2.

Države ugovornice suglasne su, da će zapošljavanje djelatnika iz jedne u drugu državu ugovornicu provesti sukladno s državnim zakonodavstvom i konvencijama Međunarodne organizacije rada, koje obvezuju obje države ugovornice.

Članak 3.

Za provedbu poslova posredovanja pri zapošljavanju nadležni su: – u Republici Sloveniji – Republiški zavod za zaposlovanje (u daljnjem tekstu: RZZ),

– u Republici Hrvatskoj – Ministarstvo rada i socijalne skrbi, Zavod za zapošljavanje (u daljnjem tekstu: MRSS – ZZ).

Članak 4.

RZZ i MRSS – ZZ zaprimaju i izmjenjuju pismene ponude poslodavaca, koji su spremni zaposliti djelatnike države ugovornice u djelatnostima i zanimanjima, u kojima na tržištu rada države ugovornice nedostaju odgovarajući tražitelji zaposlenja.

Ponuda za zaposlenje mora sadržavati slijedeće podatke: mjesto zaposlenja, naziv i adresa poslodavca, trajanje zaposlenja, naziv i kraći opis radnog mjesta, potrebna stručna sprema, stručni ispit, posebna znanja i sposobnosti, radno vrijeme, uvjete rada i smještaja, plaća i dodaci na plaću, broj djelatnika, te eventualne posebne zahtjeve.

RZZ i MRSS – ZZ međusobno će se, u dogovorenom roku, pismeno izvješćivati o mogućnostima realizacije ponude.

Članak 5.

Posredovanje pri zapošljavanju u pravilu će se provoditi temeljem anonimnih ponuda. Iznimno je dozvoljeno posredovanje pri zapošljavanju na temelju nominativnih ponuda u slijedećim slučajevima:

– spajanje obitelji;

– prijašnji rad na području druge države ugovornice;

– dnevne migracije.

Članak 6.

Zapošljavanje dnevnih migranata zemlje ugovornice regulirat će se posebnim sporazumom ili aneksom uz ovaj Sporazum.

Članak 7.

RZZ i MRSS – ZZ će zajedničkim dogovorom utvrditi postupak posredovanja pri zapošljavanju, te oblik i sadržaj potrebnih obrazaca (ponuda, liječnička svjedodžba, ugovor o zaposlenju, i drugo), a naročito pri posredovanju kod kratkoročnog zapošljavanja.

Obrasci iz prethodnog stavka su dvojezični.

Članak 8.

Prije odlaska na rad u drugu državu ugovornicu djelatnik će biti obvezatno upućen na liječnički pregled radi dobijanja svjedodžbe o zdravstvenom stanju. Liječnički pregled se sastoji od općeg pregleda, radioskopije pluća, serološkog pregleda, te mogućih pregleda na poseban zahtjev poslodavca odnosno pregleda prema propisima države ugovornice u kojoj će djelatnik biti zaposlen.

Članak 9.

Prije odlaska na rad u drugu državu ugovornicu djelatnik će dobiti primjerak ugovora o zaposlenju, potpisan od strane poslodavca i ovjeren od RZZ i MRSS – ZZ kao potvrdu, da će poslodavac s djelatnikom zasnovati radni odnos. Djelatnik će istovremeno dobiti potvrdu službe za zapošljavanje države ugovornice, u koju odlazi na rad, da će mu biti izdana radna dozvola.

Članak 10.

Ukoliko djelatnik nakon dolaska u drugu državu ugovornicu bez svoje krivnje ne može započeti posao predviđen ugovorom o zaposlenju, i ukoliko mu posredovanjem nije moguće osigurati drugo odgovarajuće zaposlenje, poslodavac snosi sve troškove posredovanja i povratka djelatnika u matičnu državu.

Članak 11.

Troškove liječničkog pregleda, troškove dobivanja dozvole boravka i radne dozvole, troškove putovanja od mjesta prebivališta u jednoj do mjesta rada u drugoj državi ugovornici, te troškove, koje su imali RZZ i MRSS – ZZ pri posredovanju, pripremi i izboru djelatnika, snosi poslodavac. Poslodavac ne smije, za te troškove, smanjiti plaću djelatnika.

Članak 12.

Djelatnici na radu u drugoj državi ugovornici imaju jednaka prava iz rada i na temelju rada, sigurnosti pri radu i socijalnog osiguranja kao i domaći djelatnici.

Članak 13.

Sporovi, do kojih bi došlo između poslodavaca i djelatnika, rješavaju se prema propisima, koji važe za poslodavca.

Članak 14.

Pravo na novčanu naknadu u slučaju nezaposlenosti djelatnici ostvaraju u skladu s propisima države ugovornice, na čijem području im je prestao radni odnos i sporazumom o socijalnom osiguranju između Republike Slovenije i Republike Hrvatske.

Članak 15.

Države ugovornice su se sporazumjele, da djelatnici zaposleni u drugoj državi ugovornici u skladu sa ovim Sporazumom mogu cjelokupan prihod i ušteđevinu prenijeti u drugu državu ugovornicu.

Članak 16.

RZZ i MRSS – ZZ svake će godine do kraja veljače izmijeniti statističke podatke o zaposlenim djelatnicima druge države ugovornice na svojem području u protekloj godini.

Članak 17.

Vlade država ugovornica osnovati će mješovitu komi siju za provođenje ovog Sporazuma, u koju će svaka strana imenovati po tri predstavnika.

Mješovita komisija sastaje se na zahtjev jedne ili druge strane, naizmjenično u Republici Sloveniji i Republici Hrvatskoj.

Mješovita komisija je nadležna za tumačenje ovog Sporazuma i za rješavanje sporova, koji bi nastali pri njegovom provođenju.

Članak 18.

Članak 9. ovog Sporazuma ne odnosi se na djelatnike država ugovornica koji su na dan stupanja na snagu ovog Sporazuma već bili u radnom odnosu u drugoj državi ugovornici ili su prijavljeni kod njezine službe za zapošljavanje.

Članak 19.

Dnevnim migrantima koji na dan stupanja na snagu ovog Sporazuma imaju osobnu radnu dozvolu i za koje poslodavac pismeno izjavi da će ih zadržati u radnom odnosu ili da će ih zaposliti, druga država ugovornica će izdati radnu dozvolu bez primjene članka 5. Zakona o zaposlovanju tujcev (Uradni list Republike Slovenije, br. 33/92) odnosno članka 4. Zakona o zapošljavanju stranaca (Narodne novine Republike Hrvatske, br. 19/92, 33/92, 89/92 i 26/93).

Članak 20.

Ovaj Sporazum sklapa se za razdoblje od pet godina. Ako ga ni jedna država ugovornica pismeno ne otkaže šest mjeseci prije isteka navedenog razdoblja, važenje Sporazuma produljuje se prešutno za narednih pet godina.

Članak 21. Ovaj Sporazum stupa na snagu tridesetog dana od dana primitka zadnje obavijesti diplomatskim putem jedne države ugovornice drugoj državi ugovornici o ispunjenju uvjeta koji su predviđeni nacionalnim zakonodavstvom za njegovo stupanje na snagu.

Ovaj Sporazum je sastavljen u dva izvornika na slovenskom i hrvatskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.

U Zagrebu, dne 7. veljače 1994.

Za Vladu
Republike Slovenije
Janez Drnovšek l. r.

Za Vladu
Republike Hrvatske
Nikica Valentić l. r.

BREZPLAČNI PREIZKUS

Tax-Fin-Lex d.o.o.
pravno-poslovni portal,
založništvo in
izobraževanja

Tax-Fin-Lex d.o.o.
Železna cesta 18
1000 Ljubljana
Slovenija

T: +386 1 4324 243
E: info@tax-fin-lex.si

 
Dialog title
dialog window