×

Zakon o ratifikaciji sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o prevzemu oseb na skupni državni meji in dogovora o izvajanju sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o prevzemu oseb na skupni državni meji

Sporazum in dogovor se v izvirniku v slovenskem in madžarskem jeziku glasita:

EGYEZMÉNY
A Szlovén Köztársaság Kormánya, valamint a Magyar Köztársaság Kormánya között, személyéknek a közős államhatáron történő átvételéről

A Szlovén Köztársaság Kormánya, valamint a Magyar Köztársaság Kormánya, (a továbbiakban: Szerződő Felek) attól az óhajtól vezérelve, hagy a saját állampolgárok és harmadik országok állampolgárainak a közős államhatáron történő átvételét a jószomszédi kaposolatok szellemében szabályozzák, a kővetkezőkben állapodtak meg:

1. cikk

(1) Mindegyik Szerződő Fél kűlőnleges formalitások nélkuí átvesz a Másik Szerződő Fél terűletéről minden olyan jogellenesen ott tartózkodó személyt, akiről hiteltérdemlően lehet bizonyítani, hogy a megkeresett Szerződő Fél állampolgárságával rendelkezik. Amennyiben utólag kiderűl, hogy az átvett személy az átvétel időpontjában a megkeresett Szerződő Fél állampolgárságával nem rendelkezett, úgy őt a Másik Szerződő Félnek vissza kell vennie.

(2) Ha az állampolgárság a megkereső Szerződő Fél részéről hitettérdemlően nem bizonyítható, úgy felkérésére a Másik Szerződő Fél diplomáciai vagy konzuli képviselete haladéktalanul tisztázza, hogy az átadni kívánt személy rendelkezik-e ezen Szerződő Fél állampolgárságával. Ebben az esetben a megkeresett Szerződő Fél válasza a mérvadó.

(3) Az Egyik Szerződő Fél a Másik Szerződő Fél olyan jogellenesen ott tartózkodó állampolgárának tervezett hazaszállítását, akinek egészségi állapotára vagy életkorára tekintettel gondozásra van szüksége, bejelenti a Másik. Szerződő Fél diplomáciai vagy konzuii képviseletének. A bejelentést kővetően 15 napon bulül válaszolni kell; hogy az átvételre holés mikor kerül sor.

2. cikk

(1) Mindegyik Szerződő Fél átveszi azon harmadik ország állampolgárát:

a) aki a szlovén-magyar áilamhatár jogellenes átlépése előtt vízummal, vízummentes megállapodás, alapján utazott be a megkeresett Szerződő Fél területére vagy ott tartózkodási engedéllyel rendelkezett, avagy

b) akit valamelyik Szerződő Fél áital harmadik országgal a személyek átvételéről megkötött megáilapodás alapján ezen harmadik ország visszavenni kötelese

(2) Az átvétel iránti kérelmet a jogellenes tartózkodás hatósági megállapítását kővető 48 órán belül, de legkésőbb a harmadik ország állampolgára jogellenes beutazását követő 90 napon belül lehet előterjeszteni. A kérelemnek tartalmaznia keil a közös államhatár jogellenes átlépését hitelt érdemlően bizonyító adatokat, valamint az átadni kivánt személy adatait.

Harmadik ország állampolgárát az átvétel tárgyában megkeresett Szerződő Fél átvételi nyilatkozat alapján veszi ái. Az átvétel tárgyában az átvétel iránti kérelem előterjesztésétől számított 72 órán belül nyilatkozni kell.

Az átadással és átvétellel kaposolatos kérdésekben a Szerződő Felek illetékes hatóságai közvetlenül jámak el.

(3) Nincs szükség a (2) bekezdésben szereplő átvételi nyilatkozatra abban az esetben, ha az Egyik Szerződő Fél a határátlépést kővető 48 órán belül kérte az átvételt. Ebben az esetben a Másik Szerződő Fél határőrizeti szervei egyszerűsttett formalitásokkal veszik át a Szerződő Felek közös államhatárát jogellenesen átlépő harmadik országbeli állampolgárt.

(4) Amennyiben utólag megállattásra kerül, hogy a harmadik ország állampolgára nem a Másik Szerződő Fél területéről utazott be, úgy őt az átadástól számított 30 napon belül vissza kell venni.

(5) Amennyiben az átadandó személy nem rendelkezik elegendő anyagi eszközzel, úgy az a Szerződő Fél viseli a közös államhatárig tórténő szállításának költségeit, amelynek területén a személy tartózkodik.

(6) A személyek átadására és átvételére kizárólag a Szerződő Felek államhatárán kijelölt határátkelőhelyeken kerülhet sor.

3. cikk

(1) Az Egyik Szerződő Fél átveszi a harmadik ország

állampolgárát hatósági ellenőrzéssel történő átszállításra, ha a Másik Szerződő Fél ezt kérelmezi és az átvételt a célországban, illetőleg az esetleges tranzit országokban biztosította.

(2) Az átszállítást nem kérelmezik, illetőleg az elutasítandó, ha várható, hogy a hermadik ország állampolgóra.

a) a célországban vagy az esetleges tranzit országokban ki van téve annak, hogy embertelen bánásmód, halálos ítélet fenyegeti, életét vagy szabadságát faji, vailási, nemzeti hovatartozása vagy politikai nézetei miatt veszély fenyegeti, illetőleg

b) a megkeresett Szerződő Fél országában büntetőeljárást kellene, indítani ellene vagy a célországban, illetve az esetleges tranzit országok valamelyikében büntetőeljárás indítása vagy büntetés végrehajtása fenyegeti, kivéve a tilltott határátlépés esetét.

(3) A hatósági ellenőrzéssl történő átszállítás iránti kérelmet a Szlovén Köztársaság Belügyminiszteriuma, valamint a Magyar Köztársaság Belügyminisztériuma között közvetien úton terjesztik elő ésintézik. A kérelemnek a harmadik ország állampolgára személyi adatain kívűl tartalmaznia kell azt a nyilatkozatot is, hogy az (1) bekezdés szerinti feltételek adottak és nem ismertek a (2) bekezdés szerinti elutasítási okok. A kérelemben rögzíteni kell továbbá az átszállításra történő átadásra javasolt időpontot és határátkelőhelyet.

A Szerződő Felek illetékes hatóságai közvetlenül egyeztetik egymással az átadás időpontját és az átszállítás módját.

(4) Ha a megkeresett Szerződő Fél kérelmet a szükséges feltételek hiánya miatt elutasítja, akkor a Másik Szerződő Féllel közölnie kell az elutasítás indokát.

(5) A harmadik országok áilampolgárai visszaadhatok a megkereső Szerződő Félnek, ha utólag olyan tények válnak ismertté vagy olyan körülmények következnek be, amelyek a hatósági ellenőrzéssel történő átszállítást nem teszik lehetővé. Ezen okok közlését követően a megkereső Szerződő Fél köteles visszavenni a hatósági ellenőrzéssel történő átszállításra előzőleg átvett személyeket.

(6) A harmadik országok állampolgárai hatósági ellenőrzéssel történő átszállításából és az esetleges visszaadósból keletkező, illetőleg ezzel kaposolatosan felmerúlt valamennyi költséget a megkereső Szerződő Fél viseli.

4. cikk

Jelen Egyezmény végrehajtásáról a Szerződő Felek belügyminiszterei megállapodnak különösen az alábbiak tekintetében:

a) az eljáró szervekről és a kölosönös tájékoztatás módjáról;

b) a végrehajtás során követendő eljárásról, az átvételhez szükséges adatokról és iratokról;

c) a személyek átvételére kijelölt határátkelőhelyekről;

d) a 3. cikk (6) bekezdése szerinti köttségtérités módjáról, rendjéről.

5. cikk

Jelen Egyezmény alkalmazását az 1. cikkben foglaltakat kivéve közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okból bármelyik Szerződő Fél egészében vagy részben, átmenetileg felfüggesztheti. Ilyen intézkedés bevezetéséről és visszavonásáról a másik Szerződő Felet diplomáciai úton haladéktalanul tájékoztatni kell.

6. cikk

Ez az egyezmény nem alkalmazható a Szerződő Felek országai között kiadatásra irányuló jogsegély esetében.

7. cikk

(1) Ez az Egyezmény megerősitést igényel. A Szerződő Felek a megerősítés megtörténtéről szóló akmányokat diplomáciai úton cserélik ki egymással.

(2) Az Egyezmény a megerősítés megtörténtéről szóló okmányok kicserélésének időpontját követő harmincadik napon lép hatályba.

(3) Az Egyezmény meghatározatlan Ideig marad hatályban, amennyiben a Szerződő Felek egyike diplomáciai úton, írásban nem mondja fel. Ebben az esetben az Egyezmény a felmondás átvételét követő harmincadik napon hatályát veszti.

Készült Ljubljanában, 1992. október 20-án két eredeti példányban, szlovén és magyar nyelven, mindkét szöveg azonos érvényű.

A Szlovén Köztársaság
Kormánya nevében
Igor Bavčar s. k.

A Magyar Köztársaság
Kormánya nevében
dr. Peter Boross s. k.

MEGÁLLAPODÁS
o Szlovén Köztársaság Kormánya, valamint a Magyar Köztársaság Kormánya között személyeknek a közös államhatáron történő átvételéről szóló Egyezmény végrehajtására

A Szlovén Köztársaság belügyminisztere és a Magyar Köztársaság belügyminisztere a Szlovén Köztársaság Kormánya, valamint a Magyar Köztársaság Kormánya között létrejött, személyeknek a közös áilamhatáron történő átvételéről szóló Egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) végrehajtására – az Egyezmény 4. cikkében foglaitak alapján – az alábbiak szerint áilapodtak meg:

1) Az Egyezmény 1. cikk (3) bekezdése szerinti esetben – amennyiben ezt a Szerődő Felek országai adatvédelmi jogszabálya lehetővé, teszi – a bajelentésnek tartalmaznia kell a száilitandó személy:

– elő-és utónevét, (nőknél a leánykori nevét is)

– születési évét, hónapját, napját,

– születési helyét,

– anyja nevét,

– pontos lakcímét,

– adott esetben az egészségi állapot és a szükséges kezelés leírását,

– a határátkelőhely megnevezését, ahol a személy átadásra kerül.

2) Az Egyezmény 2. cikk (1) bekezdése alkalmazásában á határátlépés akkor tekintendő jogellenesnek, ha a személy a zöldhatáron, illetőleg a kijelöit határátkelőhelyen erőszakosan vagy az ellenőrzés alól kivonva magát lép az Egyezmény szerinti másik Szerződő Fél országának területére.

3) A) Az Egyezmény 2. cikk (2) bekezdésének alkalmazása során az átvétel iránti kérelmet, illetőleg az átvételi nyilatkozatot:

– szlovén részről a Muraszombati Belügyi Igazgatóság Határ és Idegenrendészeti Osztály vezetője küldi meg a BM Határőrség Országos Parancsnokság Rendészeti és Felderitő Főosztály vezetőjének

Levél címe: 1525 Budapest Pf.:47

Fax: (36-1) 118-89-84

Tel.: (36-1) 118-89-84

– magyar részről a BM Határőrség Országos Parancsnokság Rendészeti és Felderítő Főosztály vezetője küldi meg a Muraszombati Belügyi Igazgatóság Határ- és Idegenrendészeti Osztály vezetőjének

Levél címe: Uprava za notranje zadeve Murska Sobota – vodja sektorja za mejne zadeve in tujce, Arhitekta Novaka 5, 69000 Murska Sobota.

Fax: (38-69) 32-357

Tel.: (38-69) 22-505

B) Az átvétel iránti kérelemnek – amennyiben ezt a Szerződő Felek országai adatvédelmi jogszabálya lehetővé teszi – az átadni kívánt szeméilyel kápasolatban a következő adatokat kell tartalmaznia:

a) előnév és utónév (nőknél a leánykori név is) b) a születés pontos időpontja és helye,

c) anyja neve,

d) áilamolgársága,

e) utolsó lakóhelyének aíme a hazájában,

f) a birtokában lévő utiokmány (egyéb személyi dokumentum megnevezése, sarozatszáma, a kiáilitás helye),

g) milyen nyelveken beszél és ért jól,

h) mikor, honnan és hogyan lépett be a személy,

i) az ok megjelölése, amiért jogellenesen lépte át a határt,

j) a jogellenes határátlépésre vonatkozó személyi és tárgyi bizonyítékok részletes felsorolása, lehetőleg (fénymásolatban) csatolása,

k) az átvétel időpontja és helye. C) Az átvétel iránti kérelemre 72 órán belül, a 3/A pont szerinti címzett írásban válaszol.

4) Az Egyezmény 2. cikk (3) bekezdésének alkalmazása során az átadásra és átvételre

– szlovén részről pedig a Muraszombati Belügyi Igazgatóság Határ- és Idegénrendészeti Osztály vezerője az illetékes.

Levél cime: Uprava za notranje zadeve Murska Sobota – vodja sektorja za mejne zadeve in tujce, Arhitekta Novaka 5, 69000 Murska Sobota

Fax: (38-69) 32-357

Tel.: (38-69) 22-505

– magyar részről a BM Határőrség Nagykanizsai határőrigazgatóság igazgatója

Levél címe: 8801 Nagykanizsa

Pf.: 289 Fax: (36-93) 12-111, 12-115

Tel.: (36-93) 12-111, 12-115

Az átadásra, illetve az átvételre ez eseibén is a 3/B) pont szerinti átvétel iránti kérelem alapján kerülhet sor, melyet az e pontban feltüntetett szervek vezetői közvetlenül intéznek egymáshoz.

5) A harmadik ország állampolgárának átadása és átvétele az alábbi határátkelőhelyeken történhet:

Bajánsenye – Hodos Rédics – Dolga Vas

Az átadásra illetve átvételre az átadást kezdeményező fél határátkelőhelyén kerül sor.

6) Az Egyezmény 3 cikkének alkalmazása esetén a hatósági ellenőrzéssel történő átszállításra vonatkozó kérelmet és arra a választ írásban kell megküldeni:

– szlovén részről a kérelmet a Szlovén Köztársaság Belügyminisztériuma Rendőrségi Igazgatóság Határ- és Idegenrendészeti Osztály vezetője küldi meg a BM Rendészeti Hivatal elnökének

Levél címe: Belügyminisztérium Rendészeti Hivatal

1903 Budapest, Pf.: 314

Fax: (36-1) 117-05-96

Tel.: (36-1) 117-05-96

– magyar részről a kérelmet a BM Rendészeti Hivatal elnöke küldi meg a szlovén Belügyminisztérium Határés Idegenrendészeti Igazgatóság vezetőjének

Levél címe: vodja oddelka za mejne zadeve in tujce v Upravi policije Ministrstva za notranje zadeve Republike Slovenije, Štefanova 2, 61000 Ljubljana

Fax: (38-61) 217-450

Tel.: (38-61) 217-580

A kérelemnek tartalmaznia kell a jelen Megállapodás 3/B. a-e), valamint f) és g) pontjai szerinti adatokat, továbbá az Egyezmény 3. cikk (3) bekezdése szerinti nyilatkozatot és javaslatot. Szükséges esetben arra vonatkozó adatot, információt is fel kell tüntetni, hogy az átszállitandó személy egészségi állapota indokolttá tesz-e különleges intézkedést.

A hatósági ellenőrzéssel történő átszállítás céljából való átadás is az 5. pontban megjelött határátkelőhelyeken törtéhet.

7) A Megállapodás alapján a melléklet szerinti jegyzőkönyvvel történik az átadásátvétel, kivéve azokat a sürgős eseteket amikor az élet és a testi épség veszélyeztetettsége ezt nem teszi lehetővé.

8) Az Egyezmény 3. cikk (6) bekezdése alapján a harmadik országok áilampolgárai hatósági ellenőrzéssel történő átszállításból és esetleges visszaadásból keletkező, illetőleg ezzel kaposolatosan felmerütt valamennyi költséget a megkereső Szerződő Fél belügyminisztériuma a számla kézhezvételét követő 15 napon belül, USD-ban átutalja a Másik Szerződő Fél országa belügyminisztériumának bankszámlájára.

A határidőn belül történő számla kiegyenlítés elmaradása esetén a tartozás fennállásáig az Egyezmény 3. cikke alapján kezdeményezett további átszállítási kérelmek elutasításra kerülnek.

A Szerződő Felek törekednek arra, hogy az átszállítással kapcsolatos feladatot a biztonság szükséges és elégséges mértékének szemelőit tartásaval a legracionálisabb és költségkímélő módon hajtsák végre.

A Szerződő Felek meghatalmazzák az illetékes pénzügyi szerveik vezetőit, hogy évente jegyzőkönyvileg állapodjanak meg a kölosönösen elszámolható költségfajtákról és ezek díjtételeiről.

9) E Megállapodás végrehajtásának tapasztalatait a Szerződő Felek kijelöit szakértői évente legalább egy alkalommal áttekintik. Szükség esetén rendkívüli találkozó is kezdeményezhető.

10) A Megállapodást a Szerződő Felek együttesen kiegészíthetik és módosíthatják.

11) Ez a Megállapodás az Egyezménnyel egyidejűleg lép hatályba és meghatározatlan időre szól, illetőleg az Egyezménnyel együtt veszti hatályát.

Készült: Ljubljanában, 1992. év október 20. napján két eredeti példányban, szlovén és magyar nyelven, mindkét szöveg azonos érvényű.

A Szlovén Köztársaság
Belügyminisztere
Igor Bavčar s. k.

A Magyar Köztársaság
Belügyminisztere
dr. Peter Boross s. k.

Jegyzőkönyv személyeknek az államhatáron történő átadásáról, átvételéről &fbco;binary entityId="f4e8423b-2a0a-4e6a-abc0-b606db9cb8d0" type="pdf"&fbcc;

BREZPLAČNI PREIZKUS

Tax-Fin-Lex d.o.o.
pravno-poslovni portal,
založništvo in
izobraževanja

Tax-Fin-Lex d.o.o.
Železna cesta 18
1000 Ljubljana
Slovenija

T: +386 1 4324 243
E: info@tax-fin-lex.si

 
Dialog title
dialog window