×

Uredba o ratifikaciji Sporazuma o upravljanju zaostalih plačil med Kraljevino Belgijo, Republiko Bolgarijo, Češko republiko, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Irsko, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Republiko Hrvaško, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Romunijo, Republiko Slovenijo, Slovaško republiko, Republiko Finsko, Kraljevino Švedsko, Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska in Evropsko investicijsko banko, ki ureja postopke plačil in povračil iz poroštvene pogodbe, ki zadevajo posojila, ki jih Evropska investicijska banka da za investicijske projekte v afriških, karibskih in pacifiških državah ter v čezmorskih državah in ozemljih

1. člen
Pomen izrazov
V tem sporazumu:
“sporazum” pomeni ta sporazum o upravljanju zaostalih plačil;
“dan poziva” pomeni dan, ko so bili poroki pozvani na podlagi poroštvene pogodbe;
“menjalni tečaj na dan poziva” za katero koli valuto pomeni menjalni tečaj med evrom in to valuto, kakor ga je objavila Evropska centralna banka ob 2. uri popoldne po frankfurtskem času pet delovnih dni EIB pred dnevom poziva;
“posojilojemalec” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“dan neizpolnitve finančne obveznosti” pomeni dan zapadlosti plačila zneska, ki ga dolžnik z jamstvom dolguje po posojilni pogodbi in še ni bil plačan;
“zapadli neplačani znesek” pomeni znesek, ki ga dolžnik z jamstvom dolguje po posojilni pogodbi, dan plačila pa je že potekel;
“delovni dan EIB” pomeni dan, ko banka običajno posluje v Luxembourgu;
“posel financiranja EIB” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“poroštvena pogodba” ali “poroštvo” ima enak pomen kot v prvi uvodni navedbi;
“dolžnik z jamstvom” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“plačilo na podlagi poroštvene pogodbe” pomeni plačilo zneska z jamstvom, ki ga porok plača banki na podlagi poroštvene pogodbe;
“znesek ali zneski z jamstvom” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“država gostiteljica” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“posojilo” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“posojilna pogodba” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“račun za kritje izgub pri posojilih” ali “RKIP” pomeni račun, denominiran v evrih, ki ga vodi banka v imenu porokov, katerega namen je zmanjšati tveganja, ki jih države članice prevzamejo na podlagi poroštvene pogodbe, in se vodi v skladu s pogoji, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke. Na RKIP se stekajo (i) prihodki iz pribitka na podlagi ocene kreditnega tveganja pri poslih financiranja EIB, ki jih občasno odobrijo organi upravljanja banke v skladu z notranjimi pravili, razen operacije zasebnega sektorja, (ii) izterjani zneski in (iii) obresti pozitivnega stanja, plačljive mesečno, izračunane po dnevni obrestni meri, ki jo določi in sporoči banka v skladu z veljavnimi načeli, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke. RKIP se bremeni za (i) plačila na podlagi poroštvene pogodbe v skladu s tem sporazumom in (ii) provizijo za izterjavo, če je na računu dovolj sredstev;
“odprti račun države članice” ali “ORDČ” pomeni račun, denominiran v evrih, ki ga vodi banka v imenu posameznega poroka, in se vodi v skladu s pogoji, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke. ORDČ se bremeni za (i) plačila na podlagi poroštvene pogodbe v skladu s tem sporazumom (ii) obresti negativnega stanja, plačljive mesečno, izračunane po dnevni obrestni meri, ki jo določi in sporoči banka v skladu z veljavnimi načeli, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke, in (iii) provizijo za izterjavo. Poroki na ORDČ nakažejo (i) zneske v višini pričakovanih plačil na podlagi poroštvene pogodbe in (ii) zneske v zvezi z negativnim stanjem ter natečenimi obrestmi negativnega stanja, banka pa na njih nakaže (i) izterjane zneske in (ii) obresti pozitivnega stanja, plačljive mesečno, izračunane po dnevni obrestni meri, ki jo določi in sporoči banka v skladu z veljavnimi načeli, ki jih občasno določijo organi upravljanja banke;
“provizija za izterjavo” ali “provizija” pomeni provizijo, kakor je določena v 5. členu tega sporazuma;
“izterjani zneski” pomeni tisti del zneska prenesenih terjatev, ki ga je banka dejansko izterjala in je bil plačan;
“menjalni tečaj na dan izterjave” pomeni menjalni tečaj med evrom in valuto izterjanega zneska glede na zapadli neplačani znesek, kakor ga je objavila Evropska centralna banka ob 2. uri popoldne po frankfurtskem času pet delovnih dni EIB po dnevu, ko je bil ta znesek izterjan in s katerim banka prosto razpolaga;
“poroštvo tretje osebe” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“porok kot tretja oseba” ima enak pomen kot v poroštveni pogodbi;
“znesek prenesene terjatve” pomeni znesek, do katerega so upravičeni poroki zaradi plačila, ki so ga na podlagi poroštvene pogodbe nakazali banki.
Razen če sobesedilo ne zahteva drugače, v tem sporazumu:
(a) so naslovi namenjeni zgolj boljši preglednosti in ne vplivajo na razlago tega sporazuma;
(b) besede v ednini vključujejo množino in nasprotno;
(c) sklicevanje na neki člen, stranko ali prilogo pomeni sklicevanje na člen, stranko ali prilogo tega sporazuma.
BREZPLAČNI PREIZKUS

Tax-Fin-Lex d.o.o.
pravno-poslovni portal,
založništvo in
izobraževanja

Tax-Fin-Lex d.o.o.
Železna cesta 18
1000 Ljubljana
Slovenija

T: +386 1 4324 243
E: info@tax-fin-lex.si

 
Dialog title
dialog window