Uredba o ratifikaciji Sporazuma o nabavi in vzajemnih storitvah med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Združenih držav Amerike

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 15-47/2005, stran 1083 DATUM OBJAVE: 26.9.2005

RS (mednarodne) 15-47/2005

47.  Uredba o ratifikaciji Sporazuma o nabavi in vzajemnih storitvah med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Združenih držav Amerike
Na podlagi četrte alinee petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O     
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O NABAVI IN VZAJEMNIH STORITVAH MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE

1. člen

Ratificira se Sporazum o nabavi in vzajemnih storitvah med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Združenih držav Amerike, ki je bil podpisan 23. decembra 2003 v Ljubljani.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M     
O NABAVI IN VZAJEMNIH STORITVAH     
(US-SI-01)     
MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO     
REPUBLIKE SLOVENIJE IN     
MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO     
ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE

UVOD

Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvo za obrambo Združenih držav Amerike, v nadaljevanju pogodbenici, sta se v želji, da povečata povezljivost, pripravljenost in učinkovitost svojih vojaških sil s povečanim logističnim sodelovanjem, odločila skleniti ta sporazum o nabavi in vzajemnih storitvah (sporazum).

I. NAMEN

Ta sporazum se sklene zaradi določitve temeljnih pogojev in postopkov za lažje vzajemno zagotavljanje logistične podpore, oskrbe in storitev, kot so ti izrazi opredeljeni v III. členu tega sporazuma.

II. UPORABA

1. Ta sporazum, zasnovan zato, da bi olajšal vzajemno logistično podporo med pogodbenicama, se uporablja zlasti med skupnimi vajami, usposabljanjem, razporeditvijo sil, operacijami ali ob drugih skupnih prizadevanjih in nepredvidenih okoliščinah ali nujnih razmerah, v katerih lahko ena od pogodbenic potrebuje logistično podporo, oskrbo in storitve.
2. Ta sporazum velja za vzajemno logistično podporo, oskrbo in storitve, ki jih vojaškim silam ene pogodbenice zagotavlja druga pogodbenica v zameno za plačilo v gotovini.
3. Nabave in prenose po tem sporazumu in katerih koli izvedbenih dogovorih v povezavi z njim omejujejo zakoni in predpisi Združenih držav in Republike Slovenije. Vse obveznosti pogodbenic iz tega sporazuma so odvisne od razpoložljivosti dodeljenih sredstev v ta namen.
4. Spodaj navedene postavke niso primerne za prenos po tem sporazumu in so iz njega izrecno izvzete:

a.

sistemi oborožitve;

b.

glavni končni izdelki opreme (razen za zakup ali najem vozil za splošne namene in drugih neubojnih sredstev vojaške opreme, ki niso navedeni kot pomembnejša vojaška oprema na Seznamu vojne opreme Združenih držav);

c.

začetne količine nadomestnih in rezervnih delov, ki so v zvezi s količino na prvotnem naročilu glavnih postavk organizacijske opreme, vključenih v tabele o odobritvi in distribuciji, tabele o organizaciji in opremi, in podobnih dokumentih.
5. Iz prenosa ene in druge pogodbenice po tem sporazumu so izključene tudi katere koli postavke, katerih prenos je prepovedan v skladu z njeno zakonodajo ali predpisi, kot so:

a.

vodeni izstrelki;

b.

morske mine in torpeda;

c.

jedrsko strelivo in pripadajoči predmeti, kot so bojne glave, deli bojnih glav, izstrelki, brizantno razstrelivo in šolsko strelivo;

d.

sestavni deli nabojev in sistema za izstrelitev letalskih posadk (AEPS);

e.

aluminijasti lističi za motenje radarjev in naprave za njihovo spuščanje;

f.

oprema za usmerjanje bomb ali drugega streliva;