Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti (BHUIRN)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 2-5/1996, stran 14 DATUM OBJAVE: 12.2.1996

VELJAVNOST: od 13.2.1996 / UPORABA: od 13.2.1996

RS (mednarodne) 2-5/1996

Verzija 1 / 1

Čistopis se uporablja od 13.2.1996 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 21.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 21.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 13.2.1996
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
5. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti (BHUIRN)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O ZGODNJI IZMENJAVI INFORMACIJ V PRIMERU RADIOLOŠKE NEVARNOSTI (BHUIRN)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti (BHUIRN), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 26. januarja 1996.
Št. 001-22-7/96
Ljubljana, dne 3. februarja 1996
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O     N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O ZGODNJI IZMENJAVI INFORMACIJ V PRIMERU RADIOLOŠKE NEVARNOSTI (BHUIRN)

1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Madžarske o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti, podpisan v Budimpešti 11. julija 1995.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem, madžarskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE MADŽARSKE O ZGODNJI IZMENJAVI INFORMACIJ V PRIMERU RADIOLOŠKE NEVARNOSTI
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Madžarske (v nadaljevanju “pogodbenici”) sta se
v želji, da bi povsem in v celoti izpolnili določila sklepnih dokumentov Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi in v želji za nadaljnje razvijanje prijateljskih odnosov med Republiko Slovenijo in Republiko Madžarsko;
v prepričanju, da je potrebno med pogodbenicama čimprej zagotoviti pomembne informacije o radioloških nevarnostih, da bi bile morebitne posledice, ki segajo čez mejo, čim manjše;
v prepričanju, da lahko pravočasna izmenjava informacij in izkušenj o jedrski varnosti in varstvu pred sevanjem v pomembni meri pripomore k varnosti prebivalstva obeh pogodbenic;
upoštevajoč Konvencijo o zgodnjem obveščanju o jedrskih nesrečah in Konvencijo o pomoči v primeru jedrskih nesreč ali radiološke nevarnosti, obe z dne 26. septembra 1986, kot tudi priznana načela sodelovanja v okviru Mednarodne agencije za atomsko energijo;
v želji, da upoštevata določila Odločitve Sveta Evropske skupnosti z dne 14. decembra 1987 o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti,
dogovorili, kot sledi:

1. člen

Obseg uporabe
1. Ta sporazum se uporablja za pripravo in prijavo informacij, kadarkoli se pogodbenica odloči za sprejem ukrepov širokih razsežnosti z namenom, da zaščiti prebivalstvo v primeru naslednjih radioloških nevarnosti:

(a)

nesreče na njenem ozemlju, ki vključuje naprave in dejavnosti, kot so navedene v drugem odstavku in ki so povzročile ali utegnejo povzročiti obsežnejše emisije radioaktivnih materialov; ali

(b)

zaznave nenormalnih stopenj radioaktivnosti na svojem ozemlju ali izven njega, ki bi lahko bile škodljive za zdravje prebivalstva te pogodbenice;

(c)

nesreče, ki ne sodijo v krog tistih pod (a), ki pa vključujejo naprave in dejavnosti, kot so navedene v drugem odstavku in ki so povzročile ali utegnejo povzročiti obsežnejše emisije radioaktivnega materiala; ali

(d)

druge nesreče, ki so povzročile ali utegnejo povzročiti obsežnejše emisije radioaktivnih materialov.
2. Naprave in dejavnosti, navedene v prvem odstavku (a) in (c), so naslednje:

(a)

vsi jedrski reaktorji, ne glede na lokacijo;

(b)

vse naprave jedrskega gorivnega cikla;

(c)

vse naprave za ravnanje z radioaktivnimi odpadki;

(d)

transport in skladiščenje jedrskega goriva ali radioaktivnih odpadkov;

(e)

izdelava, uporaba, skladiščenje, odlaganje in transport radioaktivnih izotopov za kmetijske, industrijske, medicinske in z njimi povezane znanstvene in raziskovalne namene;

(f)

uporaba radioaktivnih izotopov za proizvodnjo električne energije v vesoljskih objektih.

2. člen

Obvestila in informacije
Ob radiološki nevarnosti iz 1. člena, zaradi katere se ne more z gotovostjo izključiti ogrožanje prebivalstva druge pogodbenice, mora pogodbenica, omenjena v istem členu, storiti naslednje:

(a)

o radiološki nevarnosti, njeni naravi, času nastanka in točni lokaciji mora nemudoma obvestiti drugo pogodbenico, ki je ali bi utegnila biti ogrožena na način, naveden v 1. členu;

(b)

nemudoma poslati drugi pogodbenici razpoložljive informacije, navedene v 3. členu, da bi se radiološke posledice v tej državi zmanjšale na najmanjšo možno mero.

3. člen

Informacije, ki jih je treba poslati