TFL Vsebine / Odločbe Vrhovnega sodišča
Sodba I Ips 58/2003 - jezik v postopku - jezik v katerem se pošiljajo odločbe - napačen prevod - pravica do pravnega sredstva - zahteva za varstvo zakonitosti - zmotna a...
Obsojenec je dolžan plačati povprečnino 80.000 SIT.
Predmet preizkusa v pritožbenem postopku je sodba v slovenskem jeziku, ne pa njen morebitni prevod.
S tem ko se zagovornik sklicuje na netočnost prevoda prvostopenjske sodbe, uveljavlja zmotno ugotovitev dejanskega stanja glede pravno relevantnega procesnega dejstva, zaradi česar pa zahteve za varstvo zakonitosti po določbi 2. odstavka 420. člena ZKP ni mogoče vložiti.
Morebitne pomanjkljivosti v prevodu sodbe, ki so očitno pravno pomembne, lahko vplivajo na obdolženčevo pravico, da z vložitvijo rednega ali izrednega pravnega sredstva učinkovito brani in varuje svoje pravne interese. Vendar je treba takšne napake v prevodu najprej z verjetnostjo izkazati in nato tudi dokazati njihov vpliv na zakonitost sodbe.
Za ogled celotnega dokumenta je potrebna prijava v portal.
Začnite z najboljšim.
VSE NA ENEM MESTU.