Zakon o ratifikaciji Konvencije med Republiko Slovenijo in Avstralijo o odpravi dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki od dohodka ter o preprečevanju davčnih utaj in izogibanja davkom, s protokolom (BAUODO)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 13-48/2024, stran 142 DATUM OBJAVE: 30.12.2024

RS (mednarodne) 13-48/2024

48. Zakon o ratifikaciji Konvencije med Republiko Slovenijo in Avstralijo o odpravi dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki od dohodka ter o preprečevanju davčnih utaj in izogibanja davkom, s protokolom (BAUODO)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Konvencije med Republiko Slovenijo in Avstralijo o odpravi dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki od dohodka ter o preprečevanju davčnih utaj in izogibanja davkom, s protokolom (BAUODO)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Konvencije med Republiko Slovenijo in Avstralijo o odpravi dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki od dohodka ter o preprečevanju davčnih utaj in izogibanja davkom, s protokolom (BAUODO), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 19. decembra 2024.
Št. 003-02-1/2024-308
Ljubljana, dne 27. decembra 2024
Nataša Pirc Musar predsednica Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI KONVENCIJE MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN AVSTRALIJO O ODPRAVI DVOJNEGA OBDAVČEVANJA V ZVEZI Z DAVKI OD DOHODKA TER O PREPREČEVANJU DAVČNIH UTAJ IN IZOGIBANJA DAVKOM, S PROTOKOLOM (BAUODO)

1. člen

Ratificira se Konvencija med Republiko Slovenijo in Avstralijo o odpravi dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki od dohodka ter o preprečevanju davčnih utaj in izogibanja davkom, s protokolom, podpisana v Canberri 9. septembra 2024.

2. člen

Konvencija s protokolom se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
KONVENCIJA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN AVSTRALIJO O ODPRAVI DVOJNEGA OBDAVČEVANJA V ZVEZI Z DAVKI OD DOHODKA TER O PREPREČEVANJU DAVČNIH UTAJ IN IZOGIBANJA DAVKOM 
Republika Slovenija in Avstralija sta se,
v želji, da še naprej razvijata gospodarske odnose in krepita sodelovanje pri davčnih zadevah,
z namenom, da skleneta konvencijo o odpravi dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki od dohodka, ne da bi ustvarili možnosti za neobdavčitev ali zmanjšanje obdavčitve z davčnimi utajami ali izogibanjem davkom (vključno z izkoriščanjem ugodnejših mednarodnih sporazumov zaradi pridobitve ugodnosti, ki jih zagotavlja ta konvencija, za posredne koristi rezidentov tretjih držav),
sporazumeli:

I. POGLAVJE

PODROČJE UPORABE KONVENCIJE

1. člen

OSEBE, ZA KATERE SE UPORABLJA KONVENCIJA

1.

Ta konvencija se uporablja za osebe, ki so rezidenti ene države pogodbenice ali obeh držav pogodbenic.

2.

Za namene te konvencije se dohodek (vključno z dobički ali dobički iz premoženja), ki ga doseže subjekt ali dogovor ali je dosežen prek subjekta ali dogovora, ki se obravnava kot v celoti ali delno davčno transparenten po davčni zakonodaji ene ali druge države pogodbenice, šteje za dohodek rezidenta države pogodbenice, vendar le, če ta država za namene obdavčitve dohodek obravnava kot dohodek rezidenta te države.

2. člen

DAVKI, ZA KATERE SE UPORABLJA KONVENCIJA

1.

Ta konvencija se uporablja za davke od dohodka, ki se uvedejo v imenu države pogodbenice in v primeru Slovenije tudi v imenu njenih političnih enot ali lokalnih oblasti, ne glede na način njihove uvedbe.

2.

Za davke od dohodka se štejejo vsi davki, uvedeni na celotni dohodek ali sestavine dohodka, vključno z davki od dobička iz odtujitve premičnin ali nepremičnin, davki na skupne zneske mezd ali plač, ki jih plačujejo podjetja, in davki na zvišanje vrednosti kapitala.

3.

Obstoječi davki, za katere se uporablja ta konvencija, so zlasti:

(a)

v Avstraliji:

(i)

davek od dohodka,

(ii)

davki od rente iz virov in

(iii)

davek na bonitete,
uvedeni po zveznem pravu Avstralije
(v nadaljnjem besedilu: avstralski davek);

(b)

v Sloveniji:

(i)

davek od dohodkov pravnih oseb in

(ii)

dohodnina
(v nadaljnjem besedilu: slovenski davek).

4.

Konvencija se uporablja tudi za enake ali vsebinsko podobne davke, ki se po dnevu podpisa konvencije uvedejo po zveznem pravu Avstralije ali pravu Republike Slovenije poleg obstoječih davkov ali namesto njih. Pristojna organa držav pogodbenic drug drugega uradno obvestita o vseh pomembnih spremembah njunih davčnih zakonodaj.

II. POGLAVJE

OPREDELITEV IZRAZOV

3. člen

OPREDELITEV TEMELJNIH IZRAZOV

1.

V tej konvenciji, razen če sobesedilo ne zahteva drugače:

(a)

izraz "Avstralija", kadar se uporablja v geografskem pomenu, pomeni ozemlje Avstralske zveze in ne vključuje zunanjih ozemelj, razen:

(i)

Ozemlja Norfolški otok;

(ii)

Ozemlja Božični otok;

(iii)

Ozemlja Kokosovi (Keelingovi) otoki;

(iv)

Ozemlja Otočje Ashmore in Cartier;

(v)

Ozemlja Heardov otok in McDonaldovi otoki in

(vi)

Ozemlja Otoki Koralnega morja,
ter vključuje vsa območja, ki mejijo na ozemeljske meje Avstralije (vključno z ozemlji, navedenimi v tem pododstavku), za katera trenutno velja, v skladu z mednarodnim pravom, avstralski zakon, ki ureja raziskovanje ali izkoriščanje katerega koli od naravnih virov izključne ekonomske cone ali morskega dna ter podzemlja epikontinentalnega pasu;

(b)

izraz ''Slovenija'' pomeni Republiko Slovenijo, in kadar se uporablja v geografskem pomenu, ozemlje Slovenije ter tista morska območja, na katerih lahko Slovenija izvaja svoje suverene pravice ali jurisdikcijo v skladu s svojo notranjo zakonodajo in mednarodnim pravom;

(c)

izraza "država pogodbenica" in "druga država pogodbenica" pomenita Avstralijo ali Slovenijo, kakor zahteva sobesedilo;

(d)

izraz "poslovanje" vključuje opravljanje poklicnih storitev in drugih samostojnih dejavnosti;

(e)

izraz "družba" pomeni katero koli korporacijo ali kateri koli subjekt, ki se za davčne namene obravnava kot družba ali korporacija;

(f)

izraz "pristojni organ" pomeni:

(i)

v Avstraliji: davčnega komisarja ali pooblaščenega predstavnika davčnega komisarja in

(ii)

v Sloveniji: Ministrstvo za finance Republike Slovenije ali njegovega pooblaščenega predstavnika;

g)

izraz "podjetje" se uporablja za kakršno koli poslovanje;

(h)

izraza "podjetje države pogodbenice" in "podjetje druge države pogodbenice" pomenita podjetje, ki ga upravlja rezident države pogodbenice, oziroma podjetje, ki ga upravlja rezident druge države pogodbenice;

(i)

izraz "mednarodni promet" pomeni kakršen koli prevoz z ladjo ali zrakoplovom, razen če se z ladjo ali zrakoplovom opravljajo prevozi samo med kraji v državi pogodbenici in podjetje, ki opravlja prevoze z ladjo ali zrakoplovom, ni podjetje te države;

(j)

izraz "državljan" v zvezi z državo pogodbenico pomeni:

(i)

v primeru Avstralije posameznika, ki ima državljanstvo Avstralije, v primeru Slovenije pa posameznika, ki ima državljanstvo Slovenije, ter

(ii)

pravno osebo, družbo, partnerstvo ali združenje, katerih status izhaja iz veljavne zakonodaje v tej državi pogodbenici;

(k)

izraz "oseba" vključuje posameznika, družbo in katero koli drugo telo, ki združuje več oseb;

(l)

izraz "davek" pomeni avstralski davek ali slovenski davek, kot zahteva sobesedilo, vendar ne vključuje kazni ali obresti, naloženih po pravu katere od držav pogodbenic v zvezi z njenim davkom;

(m)

izraz "priznani pokojninski sklad" države pogodbenice pomeni subjekt ali dogovor, ki je vzpostavljen v tej državi oziroma v primeru Avstralije avstralski pokojninski sklad za namene avstralskega davka in v primeru Slovenije slovenski pokojninski sklad v skladu s pravom Slovenije ter:

(i)

je vzpostavljen in deluje izključno ali skoraj izključno zaradi upravljanja ali zagotavljanja pokojninskih prejemkov in dopolnilnih ali povezanih prejemkov posameznikom ter ga kot takega ureja ta država ali ena od njenih političnih enot ali lokalnih oblasti ali

(ii)

je vzpostavljen in deluje izključno ali skoraj izključno zaradi vlaganja sredstev v korist subjektov ali dogovorov iz točke (i) tega pododstavka ali zaradi vlaganja takih sredstev ali pokojninskih sredstev, skladnih z zahtevami, ali ločenih izvzetih sredstev življenjske zavarovalnice, ki je rezident ene od držav pogodbenic, ali katere koli kombinacije navedenega.

2.

Kadar država pogodbenica uporabi konvencijo, ima kateri koli izraz, ki v njej ni opredeljen, razen če sobesedilo ne zahteva drugače, pomen, ki ga ima takrat po pravu te države za namene davkov, za katere se konvencija uporablja, pri čemer kateri koli pomen po veljavni davčni zakonodaji te države prevlada nad pomenom izraza po drugi zakonodaji te države.

4. člen

REZIDENT

1.

V tej konvenciji izraz "rezident države pogodbenice" pomeni osebo, ki mora po zakonodaji te države plačevati davke v njej kot rezident te države ali mora v njej plačevati davke zaradi svojega stalnega prebivališča, prebivališča, sedeža uprave ali katerega koli drugega podobnega merila, in vključuje tudi to državo in katero koli njeno politično enoto ali lokalno oblast ter priznani pokojninski sklad te države. Ta izraz pa ne vključuje osebe, ki mora plačevati davke v tej državi samo v zvezi z dohodki iz virov v tej državi.

2.

Kadar je zaradi določb prvega odstavka posameznik rezident obeh držav pogodbenic, se njegov status določi tako:

(a)

posameznik se šteje samo za rezidenta države, v kateri ima na voljo stalni dom; če ima stalni dom na voljo v obeh državah, se posameznik šteje samo za rezidenta države, s katero ima tesnejše osebne in ekonomske stike (središče življenjskih interesov);

(b)

če ni mogoče opredeliti države, v kateri ima središče življenjskih interesov, ali če posamezniku v nobeni od držav ni na voljo stalni dom, se posameznik šteje samo za rezidenta države, v kateri ima običajno bivališče;

(c)

če ima posameznik običajno bivališče v obeh državah ali v nobeni od njiju, se šteje samo za rezidenta države, katere državljan je;

(d)

če je posameznik državljan obeh držav ali nobene od njiju, si pristojna organa držav pogodbenic prizadevata rešiti vprašanje s skupnim dogovorom.

3.

Kadar je zaradi določb prvega odstavka oseba, ki ni posameznik, rezident obeh držav pogodbenic, si pristojna organa držav pogodbenic prizadevata s skupnim dogovorom določiti državo pogodbenico, za katero se bo štelo, da je ta oseba njen rezident za namene konvencije, ob upoštevanju njenega sedeža dejanske uprave, kraja ustanovitve ali drugačnega oblikovanja in katerih koli drugih ustreznih dejavnikov. Če takega dogovora ni, ta oseba ni upravičena do olajšav ali oprostitev davka po tej konvenciji.

5. člen

STALNA POSLOVNA ENOTA

1.

V tej konvenciji izraz "stalna poslovna enota" pomeni stalno mesto poslovanja, prek katerega v celoti ali delno potekajo posli podjetja.

2.

Izraz "stalna poslovna enota" vključuje zlasti:

(a)

sedež uprave,

(b)

podružnico,

(c)

pisarno,

(d)

tovarno,

(e)

delavnico,

(f)

rudnik, naftno ali plinsko vrtino, kamnolom ali kateri koli drug kraj pridobivanja naravnih virov in

(g)

stalno mesto, ki je kmetijska ali gozdna posest.

3.

Gradbišče ali projekt gradnje, montaže ali namestitve je stalna poslovna enota samo, če traja več kakor devet mesecev.

4.

Ne glede na določbe prvega, drugega in tretjega odstavka se, če podjetje države pogodbenice:

(a)

opravlja nadzorne ali svetovalne dejavnosti v drugi državi v obdobju ali obdobjih, ki skupaj presegajo devet mesecev v katerem koli 12-mesečnem obdobju, v zvezi z gradbiščem ali projektom gradnje, montaže ali namestitve, ki se izvaja v tej drugi državi;

(b)

v drugi državi opravlja dejavnosti (vključno z upravljanjem pomembne opreme) pri raziskovanju ali izkoriščanju naravnih virov, ki so v tej drugi državi, v obdobju ali obdobjih, ki skupaj presegajo 90 dni v katerem koli 12-mesečnem obdobju, ali

(c)

v drugi državi upravlja pomembno opremo (vključno kot navedeno v pododstavku (b)) v obdobju ali obdobjih, ki skupaj presegajo 183 dni v katerem koli 12-mesečnem obdobju,
šteje, da se take dejavnosti opravljajo prek stalne poslovne enote podjetja, ki je v tej drugi državi, razen če so dejavnosti omejene na tiste iz šestega odstavka, zaradi katerih se, če bi se opravljale prek stalnega mesta poslovanja, to mesto poslovanja po določbah navedenega odstavka ne bi štelo za stalno poslovno enoto.

5.

Izključno zaradi ugotavljanja, ali so bila obdobja iz tretjega in četrtega odstavka presežena, se:

(a)

če podjetje države pogodbenice opravlja katero koli dejavnost iz tretjega in četrtega odstavka v drugi državi pogodbenici v enem obdobju ali več obdobjih, ki skupaj presegajo 30 dni, ne da bi bilo preseženo skupno obdobje iz tretjega in četrtega odstavka, in

(b)

kadar eno podjetje ali več podjetij, ki so s prvim navedenim podjetjem tesno povezana, opravlja povezane dejavnosti v tej drugi državi pogodbenici v različnih obdobjih, pri čemer vsako od njih presega 30 dni,
ta različna obdobja prištejejo k obdobju, v katerem je prvo navedeno podjetje opravljalo svoje dejavnosti.

6.

Ne glede na prejšnje določbe tega člena se šteje, da izraz "stalna poslovna enota" ne vključuje:

(a)

uporabe prostorov samo za skladiščenje, razstavljanje ali dostavo dobrin ali blaga, ki pripada podjetju;

(b)

vzdrževanja zaloge dobrin ali blaga, ki pripada podjetju, samo za skladiščenje, razstavljanje ali dostavo;

(c)

vzdrževanja zaloge dobrin ali blaga, ki pripada podjetju, samo za predelavo, ki jo opravi drugo podjetje;

(d)

vzdrževanja stalnega mesta poslovanja samo za nakup dobrin ali blaga za podjetje ali zbiranje informacij za podjetje;

(e)

vzdrževanja stalnega mesta poslovanja samo za opravljanje katere koli druge dejavnosti za podjetje;

(f)

vzdrževanja stalnega mesta poslovanja samo za kakršno koli kombinacijo dejavnosti, navedenih v pododstavkih (a) do (e),
če je taka dejavnost ali v primeru pododstavka (f) celotna dejavnost stalnega mesta poslovanja pripravljalna ali pomožna.

7.

Šesti odstavek ne velja za stalno mesto poslovanja, ki ga uporablja ali vzdržuje podjetje, če to podjetje ali tesno povezano podjetje opravlja poslovne dejavnosti na istem ali drugem mestu v isti državi pogodbenici in:

(a)

to mesto ali drugo mesto pomeni stalno poslovno enoto za podjetje ali tesno povezano podjetje v skladu z določbami tega člena ali

(b)

celotna dejavnost, ki je posledica kombinacije dejavnosti, ki jih opravljata ti dve podjetji na istem mestu ali isto podjetje ali tesno povezana podjetja na dveh mestih, ni pripravljalna ali pomožna,
pod pogojem, da so poslovne dejavnosti, ki jih opravljata ti dve podjetji na istem mestu ali isto podjetje ali tesno povezana podjetja na dveh mestih, dopolnilne funkcije, ki so del celovitega poslovanja.

8.

Ne glede na določbe prvega in drugega odstavka, vendar pa ob upoštevanju določb devetega odstavka, se, kadar oseba deluje v državi pogodbenici za podjetje in:

(a)

pri tem običajno sklepa pogodbe ali običajno odločilno prispeva k sklepanju pogodb, ki se sklepajo rutinsko, ne da bi jih podjetje bistveno spreminjalo, in so te pogodbe:

(i)

v imenu podjetja ali

(ii)

za prenos lastništva nad premoženjem ali za podelitev pravice do uporabe premoženja, ki ga ima to podjetje v lasti oziroma ga lahko uporablja, ali

(iii)

za storitve, ki jih to podjetje opravlja, ali

(b)

v državi pogodbenici za podjetje proizvaja ali predeluje dobrine ali blago, ki pripada podjetju,
za to podjetje šteje, da ima stalno poslovno enoto v tej državi v zvezi s katerimi koli dejavnostmi, ki jih ta oseba prevzame za podjetje, razen če so dejavnosti te osebe omejene na tiste iz šestega odstavka, zaradi katerih se, če bi se opravljale prek stalnega mesta poslovanja (ki ni stalno mesto poslovanja, za katero bi se uporabljal sedmi odstavek), to stalno mesto poslovanja po določbah navedenega odstavka ne bi štelo za stalno poslovno enoto.

9.

Osmi odstavek se ne uporablja, če oseba, ki deluje v državi pogodbenici za podjetje druge države pogodbenice, posluje v prvi navedeni državi kot neodvisni zastopnik in deluje za podjetje v okviru tega običajnega poslovanja. Če oseba deluje izključno ali skoraj izključno za eno podjetje ali več podjetij, s katerimi je tesno povezana, pa ta oseba v zvezi s katerim koli takim podjetjem ne velja za neodvisnega zastopnika v smislu tega odstavka.

10.

Dejstvo, da družba, ki je rezident države pogodbenice, nadzoruje družbo ali je pod nadzorom družbe, ki je rezident druge države pogodbenice, ali posluje v tej drugi državi (prek stalne poslovne enote ali drugače), še ne pomeni, da je ena od družb stalna poslovna enota druge.

11.

Za namene tega člena je oseba ali podjetje tesno povezano s podjetjem, če ima na podlagi vseh ustreznih dejstev in okoliščin eno nadzor nad drugim ali pa sta obe pod nadzorom istih oseb ali podjetij. V vsakem primeru se oseba ali podjetje šteje za tesno povezano s podjetjem, če ima eno neposredno ali posredno več kakor 50 odstotkov upravičenega deleža v drugem (ali v primeru družbe več kakor 50 odstotkov seštevka glasov in vrednosti delnic družbe ali upravičenega lastniškega deleža v družbi) ali če ima druga oseba ali podjetje neposredno ali posredno več kakor 50 odstotkov upravičenega deleža (ali v primeru družbe več kakor 50 odstotkov seštevka glasov in vrednosti delnic družbe ali upravičenega lastniškega deleža v družbi) v osebi in podjetju ali teh dveh podjetjih.