15. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti (BHRZIRN)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO HRVAŠKO O ZGODNJI IZMENJAVI INFORMACIJ V PRIMERU RADIOLOŠKE NEVARNOSTI (BHRZIRN)
Razglašam Zakona o ratifikaciji Sporazuma med Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti (BHRZIRN), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 10. marca 1999.
Ljubljana, 18. marca 1999
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO HRVAŠKO O ZGODNJI IZMENJAVI INFORMACIJ V PRIMERU RADIOLOŠKE NEVARNOSTI (BHRZIRN)
Ratificira se Sporazum med Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti, podpisan na Otočcu 22. aprila 1998.
Besedilo sporazuma se v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M
MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO HRVAŠKO O ZGODNJI IZMENJAVI INFORMACIJ V PRIMERU RADIOLOŠKE NEVARNOSTI
Republika Slovenija in Republika Hrvaška (v nadaljevanju “pogodbenici”)
sta se v želji, da bi povsem in v celoti izpolnili določbe sklepnih listin Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi in tako razvijali prijateljske odnose med pogodbenicama,
prepričani, da morata pogodbenici čim prej zagotoviti pomembne informacije o radiološki nevarnosti, da bi lahko čim bolj zmanjšali morebitne čezmejne posledice,
prepričani, da lahko pravočasna izmenjava informacij in izkušenj o jedrski varnosti in varstvu pred sevanjem pomembno pripomore k splošni varnosti prebivalstva obeh pogodbenic,
ob upoštevanju Konvencije o zgodnjem obveščanju o jedrskih nesrečah (1986), Konvencije o pomoči v primeru jedrskih nesreč ali radiološke nevarnosti (1986) in Konvencije o jedrski varnosti (1994) kot tudi uveljavljena načela sodelovanja v okviru Mednarodne agencije za atomsko energijo,
v želji slediti določilom Dogovorov Evropske skupnosti o zgodnji izmenjavi informacij v primeru radiološke nevarnosti (1987)
1. Ta sporazum se uporablja za obveščanje in zagotavljanje informacij, kadar koli se pogodbenica odloči za sprejem ukrepov širokih razsežnosti z namenom, da zaščiti prebivalstvo v primeru naslednjih nevarnosti:
(a)
nesreče na svojem ozemlju, ki vključuje naprave ali dejavnosti, navedene v drugem odstavku, ki so povzročile ali utegnejo povzročiti obsežnejše emisije radioaktivnega materiala, ali
(b)
zaznave nenormalnih stopenj radioaktivnosti na svojem ozemlju ali zunaj njega, ki bi lahko škodovale zdravju prebivalstva te pogodbenice,
(c)
nesreč, ki ne sodijo v krog tistih pod (a), ki vključujejo naprave ali dejavnosti, navedene v drugem odstavku, ki so povzročile ali utegnejo povzročiti obsežnejše emisije radioaktivnega materiala, ali
(d)
drugih nesreč, ki so povzročile ali utegnejo povzročiti obsežnejše emisije radioaktivnega materiala.
2. Naprave ali dejavnosti, navedene v prvem odstavku pod (a) in (c), so naslednje:
(a)
kakršen koli jedrski reaktor ne glede na lokacijo,
(b)
kakršna koli naprava jedrskega gorilnega kroga,
(c)
kakršna koli naprava za ravnanje z radioaktivnimi odpadki,
(d)
prevoz in skladiščenje jedrskega goriva ali radioaktivnih odpadkov,
(e)
izdelava, uporaba, skladiščenje, odlaganje in prevoz radioaktivnih izotopov za kmetijske, industrijske, medicinske in z njimi povezane znanstvene in raziskovalne namene,
(f)
uporaba radioaktivnih izotopov za proizvodnjo električne energije v vesoljskih objektih.
2. člen
Obveščanje in informacije
Ob radiološki nevarnosti iz 1. člena, zaradi katere se ne more z gotovostjo izključiti ogrožanje prebivalstva druge pogodbenice, mora pogodbenica, omenjena v istem členu, storiti naslednje:
(a)
nemudoma obvestiti pogodbenico, ki je ali bi utegnila biti ogrožena na način, naveden v 1. členu, o radiološki nevarnosti, njeni naravi, času nastanka in točni lokaciji,
(b)
nemudoma poslati drugi pogodbenici take razpoložljive informacije, navedene v 3. členu, ki so pomembne, da bi se radiološke posledice v tej pogodbenici čim bolj zmanjšale.
3. člen
Informacije, ki jih je treba zagotoviti
1. Informacije, ki jih je treba zagotoviti v skladu z 2. členom pod (b), obsegajo naslednje podatke, ki so pogodbenici na voljo: