Uredba o ratifikaciji Programa sodelovanja v kulturi, izobraževanju in znanosti ter izmenjav za obdobje od 1995 do 1997 med Vlado Republike Slovenije in Vlado Ljudske republike Kitajske

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 1-6/1995, stran 9 DATUM OBJAVE: 13.1.1995

RS (mednarodne) 1-6/1995

6. Uredba o ratifikaciji Programa sodelovanja v kulturi, izobraževanju in znanosti ter izmenjav za obdobje od 1995 do 1997 med Vlado Republike Slovenije in Vlado Ljudske republike Kitajske
Na podlagi tretjega odstavka 63. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 1/91-I) izdaja Vlada Republike Slovenije
U R E D B O
O RATIFIKACIJI PROGRAMA SODELOVANJA V KULTURI, IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI TER IZMENJAV ZA OBDOBJE OD 1995 DO 1997 MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO LJUDSKE REPUBLIKE KITAJSKE

1. člen

Ratificira se Program sodelovanja v kulturi, izobraževanju in znanosti ter izmenjav za obdobje 1995 do 1997 med Vlado Republike Slovenije in Vlado Ljudske republike Kitajske, sklenjen 13. septembra 1994 v Ljubljani.

2. člen

Program se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
P R O G R A M
SODELOVANJA V KULTURI, IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI TER IZMENJAV ZA OBDOBJE OD 1995 DO 1997 MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO LJUDSKE REPUBLIKE KITAJSKE
Vlada Republike Slovenije in Vlada Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu: podpisnici) sta v želji po razvijanju in izmenjavi prijateljskih stikov med državama in v skladu s Sporazumom o sodelovanju v izobraževanju, kulturi in znanosti med Vlado Republike Slovenije in Vlado Ljudske republike Kitajske, podpisanim 13. septembra 1993 v Ljubljani, sklenili sporazum o kulturnih izmenjavah v skladu s Programom sodelovanja za obdobje od 1995 do 1997.

1. KULTURA IN UMETNOST

(1)

Podpisnici bosta spodbujali in podpirali umetniške skupine, posamezne umetnike in opazovalce, da bodo na podlagi vabila sodelovali na mednarodnih kulturnih in umetniških prireditvah v drugi državi.

(2)

Podpisnici bosta med veljavnostjo tega programa izmenjali umetniško skupino, ki ne bo štela več kot 20 oseb in bo obiskala drugo državo za 14 dni. O vsebini predstave bo odločala podpisnica, ki pošilja skupino.

(3)

Podpisnici bosta med veljavnostjo tega programa izmenjali razstave:
leta 1995:

-

kitajska razstava zmajev
leta 1996:

-

slovenska slikarska razstava

-

razstava kitajske umetniške fotografije
leta 1997:

-

razstava slovenske umetnosti in obrti
Vsako od omenjenih razstav bosta štirinajst dni spremljali do dve osebi. Ta čas bo namenjen tudi ogledu in študiju.

(4)

Podpisnici bosta med veljavnostjo tega programa izmenjali skupino do štirih strokovnjakov s področja umetniških raziskav z namenom obiska na akademski ravni za obdobje 14 dni.

(5)

Podpisnici bosta podpirali neposredno sodelovanje med ustanovami za kulturno dediščino obeh držav.

(6)

Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije in Uprava za tisk in založništvo Ljudske republike Kitajske bosta podpirala neposredno sodelovanje med založniškimi organizacijami pri izdajanju in distribuciji zelo dobrih književnih in strokovnih del ter otroške književnosti. V ta namen bosta podpisnici med veljavnostjo tega programa izmenjali skupino do štirih ljudi s tega področja za 10 dni.

(7)

Podpisnici bosta podpirali neposredno sodelovanje med kulturnimi organizacijami obeh držav in se dogovorili o področjih skupnega interesa ter določili število oseb, vključenih v medsebojne izmenjave.

(8)

Podpisnici bosta podpirali sodelovanje, ki se razvija v književnosti, dramski umetnosti, upodabljajoči umetnosti, glasbi, filmu in ljudski umetnosti.

(9)

Podpisnici bosta podpirali sodelovanje in strokovne stike med avtorskimi agencijami obeh držav.

(10)

Podpisnici bosta podpirali sodelovanje med organizacijami poklicnih umetnikov in ustvarjalnimi skupinami obeh držav.

(11)

Podpisnici bosta podpirali neposredne stike med izvajalskimi umetniškimi skupinami obeh držav in spodbujali umetnike in umetniške skupine, da se bodo ukvarjali z dejavnostmi kulturne izmenjave na komercialni podlagi.

(12)

Podpisnici bosta podpirali prosto izmenjavo podatkov, knjig in revij med zainteresiranimi strankami v skladu z razpoložljivimi finančnimi sredstvi z namenom boljšega razumevanja kulture druge države.

(13)

Podpisnici bosta podpirali in razvijali komercialno in nekomercialno sodelovanje v filmu in druga drugo vabili k sodelovanju na filmskih festivalih.

2. IZOBRAŽEVANJE

(14)

Podpisnici bosta v okviru veljavnosti tega programa zagotovili medsebojno izmenjavo 24 mesecev štipendij letno za: