17. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o zračnem prometu (BSKZP)
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO SLOVAŠKE REPUBLIKE O ZRAČNEM PROMETU (BSKZP)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o zračnem prometu (BSKZP).
Ljubljana, 27. februarja 1997
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO SLOVAŠKE REPUBLIKE O ZRAČNEM PROMETU (BSKZP)
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Slovaške republike o zračnem prometu, podpisan v Ljubljani 6. decembra 1995.
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO SLOVAŠKE REPUBLIKE O ZRAČNEM PROMETU
Vlada Republike Slovenije in Vlada Slovaške republike (v nadaljevanju imenovani pogodbenici) sta se
kot pogodbenici Konvencije o mednarodnem civilnem letalstvu, odprte za podpis v Chicagu 7. decembra 1944, in
v želji, da skleneta sporazum z namenom vzpostaviti in opravljati zračni promet med svojima ozemljema in zunaj svojih ozemelj,
Izrazi v tem sporazumu imajo naslednji pomen, razen če iz sobesedila ne izhaja drugače:
a)
”konvencija” pomeni Konvencijo o mednarodnem civilnem letalstvu, ki je bila odprta za podpis v Chicagu 7. decembra 1944, ter vključuje vsako prilogo, sprejeto na podlagi 90. člena konvencije, in vsako spremembo prilog ali konvencije v skladu z njenim 90. in 94. členom, če te priloge in spremembe veljajo za obe pogodbenici ali sta jih ratificirali;
b)
”pristojna organa” pomeni za Republiko Slovenijo Ministrstvo za promet in zveze, Upravo Republike Slovenije za zračno plovbo, in za Slovaško republiko Ministrstvo za promet, pošto in telekomunikacije, Oddelek za civilno letalstvo, ali v obeh primerih katero koli osebo ali organ, pristojen za naloge, ki jih zdaj opravljata omenjena organa;
c)
”določeni prevoznik” pomeni vsakega prevoznika, ki ga je ena pogodbenica na podlagi 3. člena tega sporazuma s pisnim obvestilom drugi pogodbenici določila kot prevoznika za opravljanje mednarodnega zračnega prometa na progah, ki so določene v skladu z drugim odstavkom 2. člena tega sporazuma;
d)
izrazi “ozemlje”, “zračni promet”, “mednarodni zračni promet”, “prevoznik” in “pristanek v nekomercialne namene” imajo v tem sporazumu pomen, kot ga določata 2. in 96. člen konvencije;
e)
”zmogljivost” v zvezi z “dogovorjenim prometom” pomeni zmogljivost letal, ki se uporabljajo v tem prometu, pomnoženo s frekvenco letov, ki jo ta letala v določenem času opravijo na progi ali na delu proge;
f)
”dogovorjeni promet” pomeni redni zračni promet na progah, določenih v prilogi tega sporazuma za ločen ali kombiniran prevoz potnikov, tovora in pošte;
g)
”določena proga” pomeni progo, določeno v Pregledu prog v prilogi tega sporazuma;
h)
”priloga” pomeni prilogo k temu sporazumu oziroma spremenjeno v skladu z določili 18. člena tega sporazuma. Priloga je sestavni del sporazuma in vsako sklicevanje na sporazum zajema tudi prilogo;
i)
”tarifa” pomeni ceno, ki se zaračunava za prevoz potnikov, prtljage ali tovora, in pogoje, pod katerimi ta cena velja, vključno s ceno ter pogoji za druge storitve, ki jih prevoznik opravi v povezavi z letalskim prevozom, in agencijsko provizijo, ki se plačuje za prodajo vozovnic. Izvzeti so plačilo in pogoji za prevoz pošte.
2. člen
(Podelitev pravic)
1. Vsaka pogodbenica daje drugi pogodbenici pri opravljanju mednarodnega zračnega prometa, ki ga na določenih progah opravljajo njeni določeni prevozniki, tele pravice:
a)
pravico do preleta njenega ozemlja brez pristanka,
b)
pravico, da pristanejo na njenem ozemlju v nekomercialne namene,
c)
pravico, da na njenem ozemlju pristanejo v krajih, navedenih na določenih progah v Pregledu prog v prilogi, in tam na komercialni podlagi vkrcajo in izkrcajo potnike, prtljago, tovor in pošto.
2. Nobeno določilo prvega odstavka tega člena ne daje določenemu prevozniku ene pogodbenice pravice, da za plačilo ali najemnino na ozemlju druge pogodbenice vkrca potnike, prtljago, tovor in pošto, če so namenjeni v drug kraj na ozemlju te pogodbenice (kabotaža).
3. Poleg prevoznikov, določenih v skladu s 3. členom tega sporazuma, imajo tudi drugi prevozniki obeh pogodbenic pravice, navedene v točkah a) in b) prvega odstavka tega člena.
4. Pravice pete svobode se dajejo le na podlagi posebnih sporazumov med pristojnima organoma pogodbenic.
3. člen
(Določitev prevoznika in dovoljenje za opravljanje prometa)
1. Vsaka pogodbenica ima pravico, da za opravljanje dogovorjenega prometa določi enega ali več prevoznikov. Taka določitev se opravi z izmenjavo pisnih obvestil med pristojnima organoma pogodbenic.
2. Pristojni organ, ki prejme tako obvestilo, mora v skladu z določili tretjega in četrtega odstavka tega člena določenemu prevozniku druge pogodbenice brez odlašanja izdati potrebno dovoljenje za opravljanje prometa skladno z zakoni in predpisi te pogodbenice.
3. Pristojni organ pogodbenice lahko od prevoznika, ki ga je določila druga pogodbenica, zahteva, naj dokaže, da je sposoben izpolnjevati pogoje, določene v zakonih in predpisih, ki jih ta organ v skladu z določili konvencije običajno uporablja pri opravljanju mednarodnega zračnega prometa.
4. Vsaka pogodbenica ima pravico zavrniti določitev prevoznika in izdajo dovoljenja iz drugega odstavka tega člena ali določenemu prevozniku za izvrševanje pravic iz 2. člena tega sporazuma naložiti take pogoje, kot se ji zdijo primerni, če nima dokaza, da imajo druga pogodbenica ali njeni državljani v rokah pretežni lastniški delež in dejanski nadzor nad tem prevoznikom.
5. Ko določeni prevoznik prejme dovoljenje za opravljanje prometa iz drugega odstavka tega člena, lahko kadar koli začne opravljati dogovorjeni promet, če veljajo tarife, določene na podlagi 12. člena tega sporazuma, in če so v skladu s 14. členom tega sporazuma odobreni redi letenja.
6. Vsaka pogodbenica ima pravico, da s pisnim obvestilom drugi pogodbenici in v skladu z določili zgornjega prvega in drugega odstavka zamenja določenega prevoznika z drugim prevoznikom. Novodoločeni prevoznik ima enake pravice in dolžnosti, kot jih je imel prevoznik, ki je bil zamenjan.
4. člen
(Preklic dovoljenja za opravljanje prometa ali začasna razveljavitev pravic)
1. Pristojni organ ene pogodbenice ima pravico, da določenemu prevozniku druge pogodbenice prekliče dovoljenje za opravljanje prometa, začasno ustavi izvrševanje pravic iz 2. člena tega sporazuma ali da mu glede izvrševanja teh pravic naloži pogoje, ki se mu zdijo potrebni, če:
a)
določeni prevoznik ne dokaže, da sta njegovo pretežno lastništvo in dejanski nadzor v rokah pogodbenice, ki ga je določila, ali njenih državljanov; ali
b)
določeni prevoznik ne spoštuje zakonov ali predpisov pogodbenice, ki te pravice daje, ali jih krši; ali