Sporazum o olajševanju mednarodnega kroženja vizualnih in audiogradiv izobraževalnega, znanstvenega in kulturnega značaja

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 15-87/1992, stran 199 DATUM OBJAVE: 13.11.1992

VELJAVNOST: od 13.11.1992 / UPORABA: od 13.11.1992

RS (mednarodne) 15-87/1992

Verzija 2 / 3

Čistopis se uporablja od 14.11.1992 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 15.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 15.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 14.11.1992
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
87. Sporazum o olajševanju mednarodnega kroženja vizualnih in audiogradiv izobraževalnega, znanstvenega in kulturnega značaja
SPORAZUM O OLAJŠEVANJU MEDNARODNEGA KROŽENJA VIZUALNIH IN AUDIO GRADIV IZOBRAŽEVALNEGA, ZNANSTVENEGA IN KULTURNEGA ZNAČAJA*
Sprejet na tretjem zasedanju generalne konference Organizacije Združenih narodov za izobraževanje, znanost in kulturo, v Bejrutu 10. decembra 1948.
Vlade držav podpisnic tega sporazuma so,
v prepričanju, da se z olajševanjem mednarodnega kroženja vizualnih in audio gradiv izobraževalnega, znanstvenega in kulturnega značaja pospešuje, v skladu s cilji Organizacije Združenih narodov za izobraževanje, znanost in kulturo, svoboden pretok idej v besedi in podobi in da se bo s tem spodbujalo medsebojno razumevanje med ljudstvi,
se sporazumele naslednje:

1. člen

Ta sporazum se nanaša na tiste vrste izobraževalnih, znanstvenih in kulturnih vizualnih in audio gradiv, ki jih določa 2. člen.
Vizualna in audio gradiva so izobraževalnega, znanstvenega in kulturnega značaja:

a)

če je njihov primarni namen ali učinek poučiti ali informirati s pomočjo razvijanja teme ali vidika teme, ali če je njihova vsebina taka, da vzdržuje, povečuje ali razširja znanje in povišuje mednarodno razumevanje in dobro voljo;

b)

če so gradiva reprezentativna, avtentična in natančna;

c)

če je tehnična kvaliteta taka, da ne moti uporabe gradiva.

2. člen

Določila nadaljnjega besedila tega člena se uporabljajo za vizualna in audio gradiva naslednjih tipov in oblik:

-

filmi, filmski trakovi, mikrofilmi – bodisi negativi, posneti in razviti, ali pozitivi, slike in razviti,

b)

glasovni posnetki vseh vrst in oblik,

c)

diapozitivi na steklu; modeli, statični in premični; stenske karte, zemljevidi in plakati.
V nadaljnjem besedilu se za ta gradiva uporablja izraz 'gradiva'.

3. člen

1.

Vsaka izmed držav pogodbenic se strinja, da bo v šestih mesecih po tem, ko začne veljati ta sporazum v dotični državi, oprostila vsa gradiva, ki izvirajo z ozemlja druge države pogodbenice, vseh carinskih dajatev in količinskih omejitev ter da ne bo treba prositi za uvozno dovoljenje, ne glede na to, ali je uvoz začasen ali stalen.

2.

V nobenem primeru ta sporazum ne oprošča gradiva tistih davkov, prispevkov, stroškov ali znižanja dajatev, ki so določeni na uvoz vseh artiklov brez izjeme plačila in ne glede na njihovo naravo in poreklo, četudi so oproščeni carinskih dajatev; med te davke, prispevke in znižane dajatve so vključene, vendar niso omejene samo nanje, nominalne davčne izravnave in kolkovanje.

3.

Gradiva, ki uživajo ugodnosti, omenjene v 1. odstavku tega člena, so v državi uvoznici oproščena vseh notranjih davkov, dajatev, prispevkov ali plačil, ki so drugačni ali višji za podobne proizvode v tej državi, ter so deležna najmanj enakega tretmana, kot je predviden za podobne proizvode te države glede na vse notranje zakone, določila ali zahtevke, ki vplivajo na njihovo prodajo prevoz ali distribucijo ter na procesiranje, razstavljanje ali drugo uporabo.

4.

Ta sporazum z ničemer ne zahteva, da država pogodbenica odkloni tretman, kot ga predvideva ta člen, podobnim izobraževalnim, znanstvenim in kulturnim gradivom, ki izvirajo iz katerekoli države, ki ni podpisnica tega sporazuma, v kateremkoli primeru, v katerem bi bila zavrnitev takega tretmana v nasprotju s katerokoli mednarodno obveznostjo ali s komericalno politiko države pogodbenice.

4. člen