33. Zakon o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Vlado Italijanske republike o planinskem turističnem prometu na mejnem območju (BITPTO), stran 850.
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z
o razglasitvi Zakona o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Vlado Italijanske republike o planinskem turističnem prometu na mejnem območju (BITPTO)
Razglašam Zakon o ratifikaciji Protokola med Vlado Republike Slovenije in Vlado Italijanske republike o planinskem turističnem prometu na mejnem območju (BITPTO), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji 9. marca 2007.
Ljubljana, dne 19. marca 2007
dr. Janez Drnovšek l.r.
Predsednik
Republike Slovenije
Z A K O N
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ITALIJANSKE REPUBLIKE O PLANINSKEM TURISTIČNEM PROMETU NA MEJNEM OBMOČJU (BITPTO)
Ratificira se Protokol med Vlado Republike Slovenije in Vlado Italijanske republike o planinskem turističnem prometu na mejnem območju, podpisan 18. decembra 2006 v Trstu.
Protokol se v izvirniku v slovenskem in italijanskem jeziku glasi:(1)
P R O T O K O L
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ITALIJANSKE REPUBLIKE O PLANINSKEM TURISTIČNEM PROMETU NA MEJNEM OBMOČJU
Vlada Republike Slovenije in Vlada Italijanske republike (v nadaljevanju pogodbenici) sta se:
– z namenom spodbujanja dobrososedskih odnosov;
– v luči vstopa Republike Slovenije v Evropsko unijo na dan 1. maja 2004;
– soglasni o tem, kako pomembna so načela prostega pretoka oseb, ki so zapisana v Pogodbi o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti;
– ob upoštevanju sklepov VI. in VII. zasedanju Stalne mešane slovensko-italijanske komisije za izvajanje določb Videmskega sporazuma, ki sta bili 29. oktobra 2003 v Gorici in 14. aprila 2004 v Novi Gorici;
– ravno tako ob upoštevanju sklepov sestanka slovenskih in italijanskih mejnih organov, določenih z Videmskim sporazumom, ki je bil 2. in 3. marca 2004 v Novi Gorici;
– ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta, ki uvaja Zakonik Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah – Uredba ES 562/2006);
sporazumeli, da skleneta protokol o planinskem turističnem prometu na mejnem območju, kot sledi:
Državljani pogodbenic, Evropske unije, Evropskega gospodarskega prostora in Švice lahko, če s tem protokolom ni urejeno drugače, prestopijo državno mejo med Slovenijo in Italijo na spodaj navedenih poteh za skupno uporabo, ki vodijo vzdolž državne meje, se v območju države druge pogodbenice gibljejo na določenih poteh v obeh smereh in gredo do spodaj navedenih izletniških točk z veljavnim dokumentom za prestop meje (potni list, osebna izkaznica ali drug veljaven osebni dokument za prestop državne meje med državama članicama Evropske unije).
Poti za skupno uporabo v smislu 1. člena protokola so za:
planincem in drugim obiskovalcem se dovoli gibanje po stezi, ki se začne na prelazu Čez jezik (Forcella della Lavina) pri mejniku številka 5/17 in vodi po slovenskem ozemlju do mejnika 5/16, potem pa po italijanskem ozemlju do mejnika 5/15a; nato se steza po slovenskem ozemlju nadaljuje južno od hriba Travnik (Monte Traunig) in Mali Mangart (Monte Piccolo Mangart) do mejnika 5/5; od tu dalje pa po italijanskem ozemlju do mejnika 4/14, od tu pa po sami mejni črti do mejnika 4/15 in nato po slovenskem ozemlju na vrh Mangarta (Monte Mangart) (mejnik 5 – kota 2677);