Zakon o ratifikaciji Sporazuma o mednarodnem cestnem prevozu med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Estonije (BEEMCP)

OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 4-20/1995, stran 79 DATUM OBJAVE: 10.3.1995

VELJAVNOST: od 25.3.1995 / UPORABA: od 25.3.1995

RS (mednarodne) 4-20/1995

Verzija 1 / 1

Čistopis se uporablja od 25.3.1995 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 19.2.2026: AKTUALEN.

Časovnica

Na današnji dan, 19.2.2026 je:

  • ČISTOPIS
  • AKTUALEN
  • UPORABA ČISTOPISA
  • OD 25.3.1995
    DO nadaljnjega
Format datuma: dan pika mesec pika leto, na primer 20.10.2025
  •  
  • Vplivi
  • Čistopisi
rev
fwd
20. Zakon o ratifikaciji Sporazuma o mednarodnem cestnem prevozu med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Estonije
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z    
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O MEDNARODNEM CESTNEM PREVOZU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE
ESTONIJE
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma o mednarodnem cestnem prevozu med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Estonije, ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 20. februarja 1995.
Št. 012-01/95-10
Ljubljana, dne 28. februarja 1995
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N    
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O MEDNARODNEM CESTNEM PREVOZU MED
VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE ESTONIJE

1. člen

Ratificira se Sporazum o mednarodnem cestnem prevozu med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Estonije, podpisan 27. maja 1994 v Ljubljani.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M    
O MEDNARODNEM CESTNEM PREVOZU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE
IN VLADO REPUBLIKE ESTONIJE
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Estonije (v nadaljevanju: pogodbenici),
ki želita zaradi medsebojnih gospodarskih odnosov pospešiti razvoj cestnega prevoza blaga in potnikov v državi in iz njiju ter tranzitnega prometa preko njunih ozemelj,
sta se dogovorili, kot sledi:

1. člen

Prevoznik, ki ima v svoji lastni državi pravico do opravljanja mednarodnih cestnih prevozov, lahko na podlagi tega sporazuma in v skladu s pogoji, ki so v njem določeni, opravlja cestne prevoze na ozemlje druge pogodbenice oziroma z njega ali tranzitne preko tega ozemlja.

2. člen

Za namene tega sporazuma:

1.

pomeni izraz “prevoznik” osebo (tudi pravno), ki ima sedež v eni od pogodbenic in ji v državi, kjer ima sedež, zakon omogoča dostop na mednarodni trg cestnega prevoza blaga in potnikov preko izposoje ali za plačilo ali na njen račun v skladu z ustrezno državno zakonodajo;

2.

pomeni izraz “vozilo” motorno vozilo, ki je registrirano v eni od pogodbenic, ali sklop vozil, med katerimi je vsaj motorno vozilo registrirano v eni od pogodbenic in ki se uporablja in je opremljeno izključno za prevoz blaga ali prevoz potnikov z avtobusi, ki so konstruirani in se uporabljajo za prevoz najmanj devetih oseb skupaj z voznikom;

3.

pomeni izraz “kabotaža” prevozne storitve na ozemlju pogodbenice, ki jih opravlja prevoznik, ki ni nastanjen v tej državi;

4.

pomeni izraz “prevoz” prevažanje naloženih ali nenaloženih vozil po cesti, tudi če vozilo, priklopnik ali polpriklopnik na delu svoje poti uporablja železnico ali vodne poti.

3. člen

Med opravljanjem cestnih prevozov na ozemlju druge pogodbenice je treba spoštovati njene zakone in predpise.

4. člen