Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 28. junija 1984 o konsolidaciji dolgov, Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 6. junija 1985 o konsolidaciji dolgov, Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 28. novembra 1986 o konsolidaciji dolgov, Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 15. septembra 1988 o konsolidaciji dolgov, Sporazuma med Vlado RS in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumih z dne 28. junija 1984, 6. junija 1985 in 15. septembra 1988 o konsolidaciji dolgov (BFRSKD)
OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 12-44/1996, stran 214 DATUM OBJAVE: 23.8.1996
VELJAVNOST: od 24.8.1996 / UPORABA: od 24.8.1996
RS (mednarodne) 12-44/1996
Čistopis se uporablja od 24.8.1996 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 17.2.2026: AKTUALEN.
O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 28. JUNIJA 1984 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 6. JUNIJA 1985 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 28. NOVEMBRA 1986 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 15. SEPTEMBRA 1988 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMIH Z DNE 28. JUNIJA 1984, 6. JUNIJA 1985 IN 15. SEPTEMBRA 1988 O KONSOLIDACIJI DOLGOV (BFRSKD)
Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 28. junija 1984 o konsolidaciji dolgov,
Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 6. junija 1985 o konsolidaciji dolgov,
Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 28. novembra 1986 o konsolidaciji dolgov,
Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumu z dne 15. septembra 1988 o konsolidaciji dolgov,
Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Francije o prevzemu s strani Vlade Republike Slovenije dela obveznosti, sprejetih s strani Zveznega izvršnega sveta Skupščine Socialistične federativne republike Jugoslavije do Vlade Republike Francije po sporazumih z dne 28. junija 1984, 6. junija 1985 in 15. septembra 1988 o konsolidaciji dolgov (BFRSKD), ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 19. julija 1996.
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
O RATIFIKACIJI
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 28. JUNIJA 1984 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 6. JUNIJA 1985 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 28. NOVEMBRA 1986 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 15. SEPTEMBRA 1988 O KONSOLIDACIJI DOLGOV,
SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMIH Z DNE 28. JUNIJA 1984, 6. JUNIJA 1985 IN 15. SEPTEMBRA 1988 O KONSOLIDACIJI DOLGOV (BFRSKD)
1. člen
2. člen
ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE RELATIF À LA PRISE EN CHARGE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE D’UNE PARTIE DES OBLIGATIONS CONTRACTÉES VIS-À-VIS DU GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE PAR LE CONSEIL EXÉCUTIF FÉDÉRAL DE L’ASSEMBLÉE DE LA RÉPUBLIQUE SOCIALISTE FÉDÉRATIVE DE YOUGOSLAVIE AU TITRE DE L’ACCORD DE CONSOLIDATION DE DETTES DU 28 JUIN 1984
Le Gouvernement de la République de Slovénie et le Gouvernement de la République Française,
Considérant que le processus de dissolution de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie est arrivé à son terme et que ladite République Socialiste Fédérative de Yougoslavie n’existe plus,
Considérant que de nouveaux Etats ont été créés sur le territoire de l’ancienne République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et se sont substitués à elle; que ces Etats sont tous des Etats successeurs de l’ancienne République Socialiste Fédérative de Yougoslavie,
Considérant que la République de Slovénie est un desdits Etats successeurs de l’ancienne République Socialiste Fédérative de Yougoslavie,
Considérant que la France, par une déclaration en date du 15 janvier 1992, a décidé de reconnaître la République de Slovénie,
Considérant la lettre en date du 25 septembre 1992 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie,
Considérant la lettre en date du 27 octobre 1992 adressée par M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie, au Président du Club de Paris,
Considérant la lettre en date du 6 janvier 1993 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie,
Considérant la lettre en date du 23 avril 1993 adressée par M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie, au Président du Club de Paris,
Considérant la lettre en date du 5 juillet 1993 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie,
Sont convenus de ce qui suit:
Article I
Le Gouvernement de la République de Slovénie, pour la part qui le concerne, assure le service de la dette et est pleinement responsable des obligations résultant de l’accord de consolidation de dettes signé le 28 juin 1984 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française.
Article II
La part de la dette prise en charge par le Gouvernement de la République de Slovénie visée à l’Article I ci-dessus est évaluée, à la date du présent Accord, à 77.291.717,19 Francs français (*) au titre des échéances en principal payables entre le ler janvier 1984 et le 31 décembre 1984 inclus, échues ou à échoir, et non réglées au titre des crédits commerciaux, octroyés par des banques ou des fournisseurs français et garantis ou assurés par la Compagnie Française d’Assurance pour le Commerce Extérieur (COFACE), ayant fait l’objet d’un contrat ou de toute autre forme d’arrangement financier prévoyant initialement une durée de crédit supérieure à l an et conclu avant le 2 décembre 1982 (Annexe).
En cas d’erreur d’évaluation mutuellement reconnue, les montants ainsi arrêtés pourront être modifiés par accord entre les Parties.
L’Annexe fait partie intégrante de l’Accord.
Article III
La Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana d’une part, la Banque de France d’autre part, sont chargées, pour le compte de leur Gouvernement respectif, des modalités d’application du présent Accord. La Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana exécute en particulier, pour le compte du Gouvernement de la République de Slovénie et dans le cadre des dispositions du présent Accord, l’ensemble des obligations confiées à la Banque Nationale de Yougoslavie par l’accord de consolidation de dettes signé le 28 juin 1984 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française.
Les modalités de paiement des obligations visées à l’Annexe au présent Accord et des intérêts sur ceux-ci seront définies dans l’accord à intervenir entre la Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana et la Banque de France.
Article IV
Sous réserve des dispositions du présent Accord, les dispositions de l’Accord de consolidation de dettes signé le 28 juin 1984 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française continuent à s’appliquer et, notamment, les conditions financières prévues à ses Articles III et IV.
Article V
L’Accord de consolidation de dettes signé le 28 juin 1984 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française, la lettre en date du 25 septembre 1992 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie et la lettre en date du 27 octobre 1992 adressée par M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie, au Président du Club de Paris sont annexés au présent Accord.
Article VI
Le présent Accord entrera en vigueur à la date de sa ratification par les deux Parties.
Fait à Paris, ce jour, le 5 février 1996, en deux versions, en langues française et anglaise, les deux versions faisant également foi.
|
(*) Estimation provisoire de 100% des créances originelles.
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 28. JUNIJA 1984 O KONSOLIDACIJI DOLGOV
I. člen
II. člen
III. člen
IV. člen
V. člen
VI. člen
Republike Slovenije
Mitja Gaspari l. r.
Za Vlado
Republike Francije
Jean Lemierre l. r.
ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE RELATIF À LA PRISE EN CHARGE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE D’UNE PARTIE DES OBLIGATIONS CONTRACTÉES VIS-À-VIS DU GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE PAR LE CONSEIL EXÉCUTIF FÉDÉRAL DE L’ASSEMBLÉE DE LA RÉPUBLIQUE SOCIALISTE FÉDÉRATIVE DE YOUGOSLAVIE AU TITRE DE L’ACCORD DE CONSOLIDATION DE DETTES DU 6 JUIN 1985
Le Gouvernement de la République de Slovénie et le Gouvernement de la République Française,
Considérant que le processus de dissolution de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie est arrivé à son terme et que ladite République Socialiste Fédérative de Yougoslavie n’existe plus,
Considérant que de nouveaux Etats ont été créés sur le territoire de l’ancienne République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et se sont substitués à elle; que ces Etats sont tous des Etats successeurs de l’ancienne République Socialiste Fédérative de Yougoslavie,
Considérant que la République de Slovénie est un desdits Etats successeurs de l’ancienne République Socialiste Fédérative de Yougoslavie,
Considérant que la France, par une déclaration en date du 15 janvier 1992, a décidé de reconnaître la République de Slovénie,
Considérant la lettre en date du 25 septembre 1992 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie,
Considérant la lettre en date du 27 octobre 1992 adressée par M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie, au Président du Club de Paris,
Considérant la lettre en date du 6 janvier 1993 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie,
Considérant la lettre en date du 23 avril 1993 adressée par M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie, au Président du Club de Paris,
Considérant la lettre en date du 5 juillet 1993 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie,
Sont convenus de ce qui suit:
Article I
Le Gouvernement de la République de Slovénie, pour la part qui le concerne, assure le service de la dette et est pleinement responsable des obligations résultant de l’accord de consolidation de dettes signé le 6 juin 1985 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française.
Article II
La part de la dette prise en charge par le Gouvernement de la République de Slovénie visée à l’Article I ci-dessus est évaluée, à la date du présent Accord, à 87.816.889,79 Francs français (*) au titre des échéances en principal payables entre le 1er janvier 1985 et le 15 mai 1986 inclus, échues ou à échoir, et non réglées au titre des crédits commerciaux, octroyés par des banques ou des fournisseurs français et garantis ou assurés par la Compagnie Française d’Assurance pour le Commerce Extérieur (COFACE), ayant fait l’objet d’un contrat ou de toute autre forme d’arrangement financier prévoyant initialement une durée de crédit supérieure à l an et conclu avant le 2 décembre 1982 (Annexe).
En cas d’erreur d’évaluation mutuellement reconnue, les montants ainsi arrêtés pourront être modifiés par accord entre les Parties.
L’Annexe fait partie intégrante de l’Accord.
Article III
La Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana d’une part, la Banque de France d’autre part, sont chargées, pour le compte de leur Gouvernement respectif, des modalités d’application du présent Accord. La Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana exécute en particulier, pour le compte du Gouvernement de la République de Slovénie et dans le cadre des dispositions du présent Accord, l’ensemble des obligations confiées à la Banque Nationale de Yougoslavie par l’accord de consolidation de dettes signé le 6 juin 1985 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française.
Les modalités de paiement des obligations visées à l’Annexe au présent Accord et des intérêts sur ceux-ci seront définies dans l’accord à intervenir entre la Nova Ljubljanska banka d.d., Ljubljana et la Banque de France.
Article IV
Sous réserve des dispositions du présent Accord, les dispositions de l’Accord de consolidation de dettes signé le 6 juin 1985 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française continuent à s’appliquer et, notamment, les conditions financières prévues à ses Articles III et IV.
Article V
L’Accord de consolidation de dettes signé le 6 juin 1985 entre le Conseil Exécutif Fédéral de l’Assemblée de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie et le Gouvernement de la République française, la lettre en date du 25 septembre 1992 adressée par le Président du Club de Paris à M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie et la lettre en date du 27 octobre 1992 adressée par M. Mitja Gaspari, Ministre des Finances de la République de Slovénie, au Président du Club de Paris sont annexés au présent Accord.
Article VI
Le présent Accord entrera en vigueur à la date de sa ratification par les deux Parties.
Fait à Paris, ce jour, le 5 février 1996, en deux versions, en langues française et anglaise, les deux versions faisant également foi.
|
(*) Estimation provisoire de 100% des créances originelles.
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE FRANCIJE O PREVZEMU S STRANI VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE DELA OBVEZNOSTI, SPREJETIH S STRANI ZVEZNEGA IZVRŠNEGA SVETA SKUPŠČINE SOCIALISTIČNE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE DO VLADE REPUBLIKE FRANCIJE PO SPORAZUMU Z DNE 6. JUNIJA 1985 O KONSOLIDACIJI DOLGOV