4693. Uredba o omejevalnih ukrepih proti Mjanmaru (Burmi)
Na podlagi 2. člena Zakona o omejevalnih ukrepih (Uradni list RS, št. 35/01 in 59/02) Vlada Republike Slovenije izdaja
U R E D B O o omejevalnih ukrepih proti Mjanmaru (Burmi)
(1)
S to uredbo se določajo omejevalni ukrepi v skladu s Skupnim stališčem Sveta 2006/318/SZVP z dne 27. aprila 2006 o podaljšanju omejevalnih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru (UL L št. 116 z dne 29. 4. 2006, str. 77, z vsemi spremembami; v nadaljnjem besedilu: Skupno stališče 2006/318/SZVP).
(2)
S to uredbo se določajo tudi sankcije za prekrške iz te uredbe in Uredbe Sveta (ES) št. 817/2006 z dne 29. maja 2006 o obnovitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004 (UL L št. 148 z dne 2. 6. 2006, str. 1, z vsemi spremembami; v nadaljnjem besedilu: Uredba 817/2006/ES).
(1)
V Mjanmar (Burmo) je prepovedana prodaja, dobava, prenos ali izvoz orožja in druge vojaške opreme vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli komponentami za navedeno, s strani državljanov Republike Slovenije ali z ozemlja Republike Slovenije ali z uporabo ladij, ki plujejo pod zastavo Republike Slovenije ali letalom registriranim v Republiki Sloveniji, ne glede na to ali je takšno blago po poreklu iz Republike Slovenije ali ne.
(2)
Prvi odstavek tega člena se pod pogojem, da to vnaprej odobri pristojen organ, ne uporablja za:
-
prodajo, dobavo, pošiljanje ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjeno izključno za humanitarne in zaščitne namene ali za programe Organizacije združenih narodov, Evropske unije in Evropske skupnosti namenjene ustanavljanju institucij ali za materiale namenjene za operacije kriznega upravljanja Evropske unije in Organizacije združenih narodov.
(3)
Prvi odstavek tega člena se prav tako ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih v Mjanmar (Burmo) izključno za osebno uporabo začasno izvozi osebje Organizacije združenih narodov, osebje Evropske unije, Evropske skupnosti ali njenih držav članic, predstavniki medijev, delavci, ki se ukvarjajo s humanitarnimi in razvojnimi dejavnostmi ter pridruženo osebje vseh naštetih oseb.
(4)
Paravojaška oprema iz prvega odstavka tega člena vključuje zlasti:
(a)
akustične naprave, ki jih proizvajalec ali dobavitelj predstavlja kot primerne za obvladovanje nemirov, in njihove posebej izdelane sestavne dele;
(b)
ščite za uporabo v nemirih in policijske neprebojne ščite ter njihove posebej izdelane sestavne dele;
(c)
lisice, izdelane za omejevanje gibanja ljudi, katerih največja skupna dimenzija, vključno z verigo, pri merjenju od zunanjega roba enega okova do zunanjega roba drugega v zaklenjenem stanju je od 240 mm do 280 mm;
(d)
pasove za uporabo elektrošoka, izdelane za omejevanje gibanja ljudi z elektrošokom z največjo napetostjo prostega teka 10 000 voltov;
(e)
vodne topove in njihove posebej izdelane sestavne dele;
(f)
vozila za obvladovanje nemirov, posebej izdelana ali prirejena tako, da jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov, in njihove v ta namen posebej izdelane ali prirejene sestavne dele;
(g)
pištole z električnim nabojem z največjo napetostjo prostega teka 10 000 voltov;
(h)
sestavne dele, posebej izdelane ali prirejene za prenosne pripomočke, izdelane ali prirejene za obvladovanje nemirov ali za samozaščito z uporabo elektrošoka (vključno s palicami in ščiti za povzročanje elektrošoka, pištolami za omamljanje in takimi z električnimi naboji);
(i)
gumijevke, palice za obvladovanje nemirov in podobne pripomočke za kazenski pregon;
(j)
oklepne jopiče, vključno z neprebojnimi oblačili, neprebojno podlogo in zaščitnimi čeladami;
(l)
dele in dodatke, izdelane ali prirejene za uporabljanje v opremi, našteti v točkah od (i) do (k), ali z njo.
(1)
Pomoč, ki ni humanitarne narave, ali programi razvojne pomoči Mjanmaru (Burmi) se ustavijo.
(2)
Izjeme glede prvega odstavka tega člena so projekti in programi izvajani v podporo:
-
človekovim pravicam, dobremu javnemu upravljanju, preprečevanju konfliktov in okrepitvi civilne družbe;
-
zdravstvu in šolstvu, boju proti revščini in zlasti skrbi za osnovne potrebe in preživetje najrevnejših in najbolj ogroženih skupin prebivalstva;
-
varstvu okolja in zlasti programom, usmerjenim proti netrajnostni, prekomerni sečnji, ki ima za posledico izginjanje gozdov.
(3)
Programi in projekti iz prejšnjega odstavka se morajo izvajati prek agencij Združenih narodov, nevladnih organizacij in v okviru decentraliziranega sodelovanja s civilnimi lokalnimi organi oblasti. Programe in projekte je treba v največji možni meri opredeliti, spremljati, voditi in ocenjevati v sodelovanju s civilno družbo in z vsemi demokratičnimi skupinami, vključno z Narodno ligo za demokracijo.
(1)
Vstop na ozemlje Republike Slovenije ali tranzit čez ozemlje Republike Slovenije se prepreči:
-
vodilnim članom Državnega sveta za mir in razvoj (State Peace and Development Council), mjanmarskim (burmanskih) funkcionarjem v turističnem sektorju, vodilnim članom vojske, vlade ali varnostnih sil, ki oblikujejo in izvajajo politike ali imajo korist od politik, ki Mjanmar (Burmo) ovirajo pri prehodu v demokracijo, in članom njihovih družin;
-
aktivnim pripadnikom mjanmarskih (burmanskih) oboroženih sil od čina brigadir navzgor ter članom njihovih družin.
(2)
Fizične osebe iz prejšnjega odstavka tega člena so navedene v prilogi I k Skupnemu stališču 2006/318/SZVP z vsemi spremembami.