Uredba o ratifikaciji Sporazuma o sodelovanju med Ministrstvom za delo, družino in socialne zadeve Republike Slovenije in Ministrstvom za delo in socialno politiko Republike Makedonije
OBJAVLJENO V: Uradni list RS (mednarodne) 11-38/2005, stran 845 DATUM OBJAVE: 18.7.2005
VELJAVNOST: od 11.5.2007 / UPORABA: od 11.5.2007
RS (mednarodne) 11-38/2005
Čistopis se uporablja od 11.5.2007 do nadaljnjega. Status čistopisa na današnji dan, 17.2.2026: AKTUALEN.
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SODELOVANJU MED MINISTRSTVOM ZA DELO, DRUŽINO IN SOCIALNE ZADEVE REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA DELO IN SOCIALNO POLITIKO REPUBLIKE MAKEDONIJE
1. člen
2. člen
ON CO-OPERATION BETWEEN THE MINISTRY OF LABOUR,
FAMILY AND SOCIAL AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA
AND THE MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL POLICY OF THE
REPUBLIC OF MACEDONIA
The Ministry of Labour, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia and the Ministry of Labour and Social Policy of the Republic of Macedonia, hereinafter referred to as the Contracting Parties,
desirous to promote mutual co-operation between the Contracting Parties in the field of labour and social affairs, have agreed as follows:
Article 1
The competent authorities dealing with co-operation shall be:
a) On the Slovene side: The Ministry of Labour, Family and Social Affairs of the Republic of Slovenia;
b) On the Macedonian side: The Ministry of Labour and Social Policy of the Republic of Macedonia
Article 2
The co-operation shall primarily take the following forms:
1. Exchange of experts in the fields of labour and social affairs;
2. Providing consultation and additional training of experts;
3. Exchange of professional materials in the relevant fields, in particular on implementation of programmes for labour and employment policies, legislative proposals and other materials related to the work of both Ministries, as well as exchange of relevant expert opinions.
The type and scope of specific forms of co-operation shall be determined on a case by case basis, by mutual agreement for a period of two years.
Article 3
The Contracting Parties hereby determine the following priorities:
a) Exchange of experiences relating to the legislative institutional framework in the field of the labour market, labour force employment policies and measures of social protection of unemployed persons;
b) Exchange of information concerning the system of industrial relations, collective agreements and legislative regulation relating to the functioning of the labour market;
c) Exchange of experiences relating to special programmes for preventing long-term unemployment and providing adequate support to vulnerable groups on the labour market (first time job seekers, the disabled);
d) Exchange of experiences relating to the methods used to determine the efficiency of measures for implementing active employment policies;
e) Exchange of practical experiences relating to the functioning of labour inspection, especially from the point of view of safety and health at work and prevention of accidents at work;
f) Examination of situations, possibilities and interests in developing various forms of co-operation in the field of employment;
g) Exchange of experiences relating to mechanisms and financial sources for implementation of measures on the labour market;
h) Exchange of experiences relating to regulation of labour force migration flows, including the examination of possibilities of collaboration in this field;
i) Exchange of experiences relating to mechanisms and methods of implementation of policies in the field of social protection of families and promotion of equal opportunities between women and men;
j) Exchange of experience regarding the legislative framework in the field of social security, particularly with regard to the non-state pension system and insurance against accidents at work and occupational diseases.
Article 4
With respect to financing the implementation of this Agreement, the Contracting Parties agree that the costs of travel and accommodation of experts shall always be paid by the sending party and the host party shall organise a suitable expert programme.
Article 5
This Agreement shall be concluded for a period of four years. Upon the expiration of this period, its validity shall be automatically prolonged each time for one year unless either Contracting Party denounces it in writing through diplomatic channels not later than 3 months prior to its expiration.
This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last of notes with which the Contracting Parties notify each other through diplomatic channels that all internal legal requirements for entry into force of this Agreement have been fulfilled.
Done in Skopje on 2 April 2003 in two originals in the English language.
|
O SODELOVANJU MED MINISTRSTVOM ZA DELO, DRUŽINO IN SOCIALNE ZADEVE REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA DELO IN SOCIALNO POLITIKO REPUBLIKE MAKEDONIJE
1. člen
a)
b)
2. člen