90. Uredba o ratifikaciji Sporazuma med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Češke republike o sodelovanju na področju vojaške kartografije
Na podlagi prve in tretje alineje petega odstavka 75. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS, št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo in 20/06 – ZNOMCMO) izdaja Vlada Republike Slovenije
UREDBO
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO ČEŠKE REPUBLIKE O SODELOVANJU NA PODROČJU VOJAŠKE KARTOGRAFIJE
Ratificira se Sporazum med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Češke republike o sodelovanju na področju vojaške kartografije, podpisan v Pragi 24. maja 2007.
Besedilo sporazuma se v izvirniku v slovenskem in v angleškem jeziku glasi(1):
S P O R A Z U M
MED MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO REPUBLIKE SLOVENIJE IN MINISTRSTVOM ZA OBRAMBO ČEŠKE REPUBLIKE O SODELOVANJU NA PODROČJU VOJAŠKE KARTOGRAFIJE
Ministrstvo za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvo za obrambo Češke republike, v nadaljnjem besedilu: pogodbenika, sta se
v želji za vzpostavitev formalnega okvira njunega sodelovanja na področju vojaške kartografije v skladu s Sporazumom med Ministrstvom za obrambo Republike Slovenije in Ministrstvom za obrambo Češke republike o medsebojnem sodelovanju, podpisanim v Pragi 27. septembra 1993,
Ta sporazum določa pogoje sodelovanja na področju vojaške kartografije.
Kartografsko gradivo, ki bo izmenjano, je med drugim opredeljeno v prilogi, ki vključuje tudi podatke za pošiljanje sporočil in naslove.
3. ČLEN
Organa za izvajanje
V imenu Republike Slovenije bo sporazum izvajal Direktorat za obrambne zadeve, Sektor za civilno obrambo (SCO), v imenu Češke republike pa Kartografska služba Vojske Češke republike (GEOS).
4. ČLEN
Oblike sodelovanja
1. Pogodbenika bosta sodelovala predvsem pri:
a)
medsebojni izmenjavi vojaških kartografskih izdelkov in programske opreme ter njihovi uporabi (v nadaljnjem besedilu: izdelki), kakor je določeno v prilogi k temu sporazumu;
b)
izmenjavi drugih tehničnih dokumentov, specifikacij, gradiva in storitev;
c)
zagotavljanju informacij o izdelavi in možnostih izmenjave;
d)
organizaciji krajših obiskov in tečajev usposabljanja o novih tehnologijah za strokovnjake;
e)
izmenjavi strokovnjakov;
f)
udeležbi na simpozijih in delavnicah v organizaciji pogodbenikov;
g)
skupni izdelavi in skupnih raziskovalnih in razvojnih projektih.
2. Izdelki se zagotavljajo na ustaljen način ali na zaprosilo. O zagotavljanju izdelkov na zaprosilo se bo odločalo za vsak primer posebej.
3. Izdelki, naročeni za vojaške vaje, se ne naročajo po tem sporazumu in se bo o njih odločalo za vsak primer posebej.
1. Pogodbenika bosta na področjih skupnega interesa sodelovala s svojimi tehničnimi, kadrovskimi ali drugimi zmogljivostmi.
2. Pogodbenika si bosta prizadevala za uravnoteženo sodelovanje. Da bo ta cilj dosežen, bosta svoje sodelovanje redno ocenjevala.
3. Ocenjevanje bo temeljilo na načelu uravnoteženega stanja, kakor je določeno v 8. členu tega sporazuma. To načelo velja samo za izmenjave na zaprosilo.
4. Pogodbenika si bosta zagotavljala le izdelke in informacije, povezane z njunima državnima ozemljema, ki niso tajni.
5. Organa za izvajanje se o oblikah zapisa podatkov in sredstvih za prenos digitalnih izdelkov medsebojno dogovorita. Pisne informacije bodo v angleškem jeziku.
6. ČLEN
Medsebojne obveznosti
1. Pogodbenika sta odgovorna za varstvo lastninske in avtorske pravice ter spoštovanje omejitev uporabe ali razmnoževanja izdelkov ali informacij, izvedenih iz njih.
2. Noben pogodbenik ne bo tretji strani brez pisnega soglasja drugega pogodbenika prenesel izdelkov, ki jih je zagotovil drug pogodbenik, ali rezultatov skupnega dela pogodbenikov po tem sporazumu.
3. Pogodbenika ne bosta uporabljala skupnih izdelkov in/ali njihovih virov ali soglašala z njihovo uporabo za druge namene od tistih, ki jih drug pogodbenik vnaprej odobri v pisni obliki.
4. Pogodbenik, ki tretji strani zagotovi izdelke drugega pogodbenika, bo edini odgovoren za dovoljenje za prenos in njegovo izvedbo, vključno z zaščito zagotovljenih izdelkov in informacij, ki jih vsebujejo ti izdelki.
1. Vse izdelke, dostavljene po tem sporazumu, spremljajo dokumenti, ki jasno opredeljujejo vsebino vsake pošiljke, vključno z načinom zagotavljanja, ki je ustaljen ali na zaprosilo.
2. Dokumenti za dostavo bodo v dveh izvodih priloženi k pošiljki in poslani neposredno na uradni naslov organa za izvajanje. En izvod dokumenta za dostavo potrdi prejemnik in ga pošiljatelju pošlje kot potrdilo o prejemu dostave.
3. Zaprosila za dostavo izdelkov se organoma za izvajanje pošiljajo neposredno.
4. Vse poštne in prevozne stroške poravna pogodbenik pošiljatelj.
5. Carine, uvozne in izvozne davke ter druge dajatve urejajo notranji zakoni in predpisi države pogodbenika.