vloga v tujem jeziku
Sentenca
Vloga, vložena v tujem jeziku, se šteje za nerazumljivo vlogo, saj sodišče zaradi nepoznavanja jezika ne more preizkusiti njene vsebine. Sodišče mora stranko pozvati, da vlogo v določenem roku prevede v slovenski jezik. Če stranka vloge v tem roku ne dopolni s prevodom, sodišče vlogo zavrže, ker je nepopolna in je ni mogoče obravnavati (109. člen ZPP).
Iz posameznih sodb
-
Tožba je bila zavržena, ker tožeča stranka kljub pozivu sodišča ni predložila slovenskega prevoda vloge, vložene v tujem jeziku.
UPRS sklep I U 295/2016 — Upravno sodišče
-
Sodišče prve stopnje je nepravilno zavrglo zgolj prepozno vloženo dopolnitev vloge, namesto da bi v primeru nepopolne vloge (zaradi jezika) zavrglo vlogo kot celoto.
VDSS sklep Psp 693/2015 — Višje delovno in socialno sodišče
-
Sodišče je vlogo, vloženo v angleškem jeziku, obravnavalo kot nerazumljivo vlogo, ki jo je treba popraviti v skladu z določbami o nepopolnih vlogah.
VSL sklep I Cp 2208/2015 — Višje sodišče v Ljubljani
-
Sodišče je vlogo zavrglo, ker tožnica kljub izrecnemu pozivu ni predložila prevoda vloge, napisane v tujem jeziku.
VDSS sklep Psp 410/2014 — Višje delovno in socialno sodišče
-
Sodišče je v konkretnem primeru zavrglo tožbo, ker vložnik kljub pozivu ni predložil prevoda vloge v slovenski jezik.
VDSS sklep Psp 396/2013 — Višje delovno in socialno sodišče
-
Sodišče je vlogo zavrglo, ker tožnik v določenem 30-dnevnem roku ni predložil prevoda vloge, ki je bila vložena v tujem jeziku.
VDSS sklep Psp 249/2012 — Višje delovno in socialno sodišče
-
Sodišče prve stopnje je napačno ravnalo, ko je pritožbo v tujem jeziku zavrglo, ne da bi stranko predhodno pozvalo k predložitvi prevoda v skladu s postopkom za popravo nerazumljivih vlog.
VDSS sklep Pdp 653/2010 — Višje delovno in socialno sodišče
-
Sodišče je v tej zadevi tožbo zavrglo, ker tožnik kljub pozivu in določenemu roku vloge ni prevedel v slovenski jezik.
Sklep I Up 1227/2006 — Vrhovno sodišče
-
Sodišče prve stopnje je tožbo zavrglo, ker tožnik v roku ni predložil prevoda listin, čeprav je same listine v tujem jeziku predložil pravočasno; pritožbeno sodišče je poudarilo nujnost predhodnega poziva s sklepom za prevod.
VSK sklep I Cp 389/2006 — Višje sodišče v Kopru
-
Sodišče listine v tujem jeziku ni upoštevalo tudi zato, ker jo je predložila oseba, ki ni imela ustreznega pooblastila za zastopanje.
VDS sklep Psp 177/2003 — Višje delovno in socialno sodišče
-
Sodišče je zavrglo tožbo, ker stranka kljub pozivom ni predložila prevoda vloge, vložene v tujem jeziku, kar je onemogočilo njeno obravnavo.
VSL sklep II Cp 56/2001 — Višje sodišče v Ljubljani
-
Sodišče je zavrglo vlogo, ker stranka kljub pozivu ni predložila overjenega prevoda vloge, ki je bila prvotno vložena v tujem jeziku.
VSL sklep I Cpg 1171/99 — Višje sodišče v Ljubljani
-
Sodišče je zavrglo pritožbo, ker je bila vložena v tujem jeziku in stranka na poziv sodišča ni predložila prevoda v slovenščino.
VSL sodba in sklep II Cp 1990/98 — Višje sodišče v Ljubljani