vročanje sodnih pisanj v EU
Sentenca
Vročanje sodnih pisanj med državami članicami EU se izvaja skladno z Uredbo (ES) št. 1393/2007. Naslovnik ima pravico zavrniti sprejem pisanja, če to ni sestavljeno v jeziku, ki ga razume, ali v uradnem jeziku zaprošene države članice, o čemer mora biti poučen s standardnim obrazcem iz Priloge II k Uredbi. Če je bil obrazec o pravici do zavrnitve sprejema pisanja pravilno priložen, se vročitev šteje za opravljeno v skladu z določbami Uredbe.
Iz posameznih sodb
-
V konkretnem primeru je bila vročitev pomanjkljiva, ker je sodišče uporabilo napačen obrazec, s čimer tožena stranka ni prejela opozorila o možnosti zavrnitve pisanja ali zahteve po prevodu.
VSL Sklep I Cp 1710/2020 — Višje sodišče v Ljubljani
-
Sodišče je potrdilo pravilnost vročitve sklepa o izvršbi dolžniku v Avstriji, ker je bil priložen obrazec po 8. členu Uredbe 1393/2007, s čimer je bila zagotovljena pravica do zavrnitve sprejema pisanja zaradi jezikovnih razlogov.
VSM Sklep II Ip 265/2020 — Višje sodišče v Mariboru
-
Sodišče je presodilo, da je bila vročitev tožbe v Veliki Britaniji pravilno opravljena po tamkajšnjih pravilih, zato pogoji za izdajo zamudne sodbe niso bili kršeni.
VSL Sodba II Cp 1714/2019 — Višje sodišče v Ljubljani
Pravna podlaga: Uredba ES 1393/2007 · 19. člen Uredba ES 1393/2007 · 19. člen, odstavek 1 Uredba ES 1393/2007 · 7. člen Uredba ES 1393/2007 · 7. člen, odstavek 1 ZPP · 142. člen ZPP · 318. člen ZPP · 318. člen, odstavek 1 ZPP · 318. člen, odstavek 1, točka 1 ZPP · 338. člen ZPP · 338. člen, odstavek 2 ZPP · 339. člen ZPP · 339. člen, odstavek 2 ZPP · 339. člen, odstavek 2, točka 7 -
Sodišče je presodilo, da vročitev sklepa o izvršbi v slovenskem jeziku dolžniku s sedežem v Nemčiji velja za pravilno, če je bil dolžnik poučen o pravici do zavrnitve sprejema po Prilogi II Uredbe in te pravice v predpisanem roku ni uveljavil.
VSL Sklep II Ip 1555/2017 — Višje sodišče v Ljubljani
-
Pritožnica ni uspešno uveljavila pravice do zavrnitve sprejema vloge, zato se ne more sklicevati na kršitev načela kontradiktornosti zaradi vročitve v slovenskem jeziku.
VSL sodba II Cpg 1251/2016 — Višje sodišče v Ljubljani
-
Nasprotna udeleženka je neuspešno uveljavljala kršitev vročitve, ker je prejela sklep v nemškem jeziku skupaj z obvestilom o pravici do zavrnitve v slovenskem jeziku, vendar pisanja ni zavrnila.
VSRS sklep Cpg 10/2015 — Vrhovno sodišče
-
Sodišče je razveljavilo zamudno sodbo, ker toženi stranki v tujini ni bil priložen standardni obrazec o pravici do zavrnitve sprejema pisanja v jeziku, ki ga razume.
VSK sklep Cp 363/2013 — Višje sodišče v Kopru
Pravna podlaga: ZPP · 318. člen