65. Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Avstrijsko zvezno vlado o spremembi Sporazuma o planinskem turističnem prometu na mejnem območju z dne 18. julija 1984 v besedilu izmenjanih not z dne 16. oktobra 1992
Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam
U K A Z O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN AVSTRIJSKO ZVEZNO VLADO O SPREMEMBI SPORAZUMA O PLANINSKEM TURISTIČNEM PROMETU NA MEJNEM OBMOČJU Z DNE 18. JULIJA 1984 V BESEDILU IZMENJANIH NOT Z DNE 16. OKTOBRA 1992
Razglašam Zakon o ratifikaciji Sporazuma med Vlado Republike Slovenije in Avstrijsko zvezno vlado o spremembi Sporazuma o planinskem turističnem prometu na mejnem območju z dne 18. julija 1984 v besedilu izmenjanih not z dne 16. oktobra 1992, ki ga je sprejel Državni zbor Republike Slovenije na seji dne 29. septembra 1995.
Ljubljana, dne 7. oktobra 1995
Predsednik
Republike Slovenije
Milan Kučan l. r.
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN AVSTRIJSKO ZVEZNO VLADO O SPREMEMBI SPORAZUMA O PLANINSKEM TURISTIČNEM PROMETU NA MEJNEM OBMOČJU Z DNE 18. JULIJA 1984 V BESEDILU IZMENJANIH NOT Z DNE 16. OKTOBRA 1992
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Avstrijsko zvezno vlado o spremembi Sporazuma o planinskem turističnem prometu na mejnem območju z dne 18. julija 1984 v besedilu izmenjanih not z dne 16. oktobra 1992, sklenjen 9. junija 1995 na Dunaju.
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in nemškem jeziku glasi:
S P O R A Z U M
med Vlado Republike Slovenije in Avstrijsko zvezno vlado o spremembi Sporazuma o planinskem turističnem prometu na mejnem območju z dne 18. julija 1984 v besedilu izmenjanih not z dne 16. oktobra 1992
Vlada Republike Slovenije in Avstrijska zvezna vlada sta se z namenom, da prilagodita sporazum o planinskem turističnem prometu na mejnem območju z dne 18. julija 1984 v besedilu izmenjanih not z dne 16. oktobra 1992 spremenjenim potrebam, sporazumeli o naslednjem:
1. 1. člen sporazuma se glasi:
(1)
Državljani obeh držav pogodbenic lahko, v kolikor s tem sporazumom ni urejeno drugače, prehajajo slovensko-avstrijsko državno mejo na spodaj navedenih mejnih prehodih in poteh, ki vodijo vzdolž državne meje, se v območju druge države pogodbenice gibljejo na označenih poteh v obeh smereh in gredo do spodaj navedenih izletniških točk z veljavnim potnim listom, z veljavno osebno izkaznico, z listino za prehod meje v obmejnem prometu ali s člansko izkaznico obstoječih gorskih reševalnih služb držav pogodbenic in pri tem obiskujejo gostišča ob teh poteh.
(2)
Državljanom tretjih držav, ki v nobeni od držav pogodbenic ne potrebujejo vizumov, je dovoljen prehod državne meje z veljavnim potnim listom.”
2. 2. člen sporazuma se glasi:
Mejni prehodi, poti in izletniške točke v smislu 1. člena sporazuma so:
1. Tromeja – Dreiländereck
Na slovenskem ozemlju od mejnega prehoda Tromeja-Dreiländereck, kota 1508, med mejnima kamnoma XXVII/292 in XXVII/293 po gozdni poti do križišča za Lomiče in od tam bodisi ob meji med Republiko Slovenijo in Republiko Italijo v Rateče ali čez Lomiče do mejnega prehoda Korensko sedlo – Wurzenpaß.
Na avstrijskem ozemlju od mejnega prehoda Tromeja-Dreiländereck, kota 1508, med mejnima kamnoma XXVII/292 in XXVII/293 v Selče (Seltschach) in od tam naprej v Podklošter (Arnoldstein).
Na slovenskem ozemlju od planine Belce (Belitza Alm) do mejnega prehoda Sedlo Jepca – Jepca Sattel, kota 1438, naprej vzdolž državne meje do mejnega prehoda pri priključku poti ob nekdanji koči “Annahütte”, kota 1577, potem vzdolž državne meje do mejnega prehoda pri mejnem kamnu XXVI/213.
Na avstrijskem ozemlju na mejnem prehodu pri mejnem kamnu XXVI/213 do vrha Kepe (Mittagskogel), kota 2143, od tod po poti do kote 2070, do koče Bertahütte in naprej do koče nad Arihovo pečjo (Arichwandhütte).